ويكيبيديا

    "to the fact that most" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أن معظم
        
    • إلى حقيقة أن غالبية
        
    • إلى حقيقة أن معظم
        
    Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. UN ويُوجه الانتباه إلى أن معظم عمليات الاعتقال حدثت خارج النظام القضائي.
    The Group drew attention to the fact that most of those States were African. UN وأن المجموعة الأفريقية توجِّه الانتباه إلى أن معظم هذه الدول أفريقية.
    Even this, however, is doubted by some who point to the fact that most suicide bombers have passed through checkpoints and that the Wall will not deter persons determined to cross into Israel to commit acts of terrorism. UN ولكن حتى هذا القول هو موضع شك لدى البعض الذين يشيرون إلى أن معظم الانتحاريين قد مروا عبر نقاط التفتيش، وأن الجدار لن يردع الأشخاص الذي يصممون على العبور إلى إسرائيل وارتكاب أعمال الإرهاب.
    The lower output in issuance of medical kits was owing to the fact that most staff already had medical kits, and only the replacement of expired medications was provided UN يُعزى انخفاض الناتج في إصدار مجموعات اللوازم الطبية إلى أن معظم الموظفين كانوا قد تسلموا بالفعل مجموعات لوازم طبية، ولم يتم سوى استبدال الأدوية المنتهية الصلاحية
    This was mainly due to the fact that most of the agents were small family companies with relatively low revenues from yeast sales. UN ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى حقيقة أن غالبية العملاء كانوا شركات أسرية صغيرة تحقق إيرادات منخفضة نسبياً من مبيعات الخميرة.
    13. Ms. Simms commended the State party for the progress achieved in the area of education but drew attention to the fact that most women still opted for traditional careers. UN 13 - السيدة سيمز: أشادت بالدولة الطرف على التقدم الذي حققته في مجال التعليم، لكنها لفتت الانتباه إلى حقيقة أن معظم النساء ما زلن يفضلن العمل في وظائف تقليدية.
    This project was based on the " Construction skills deficit in Gaza " assessment which identified a gap between demand and supply, in addition to the fact that most women engineers in the construction sector were unemployed owing to social acceptance-related factors. UN وقد استند هذا المشروع إلى تقييم بوجود عجز في ' ' مهارات البـناء في غزة``، حدد فجوة بين الطلب والعرض، بالإضافة إلى أن معظم المهندسات في قطاع البـناء عاطلات عن العمل بسبب عوامل تتعلق بالقبول الاجتماعي.
    Some of the main contributing factors to this under-representation are presumably due to the fact that most of representations in these kinds of conferences are for senior officials in Government and most of whom are men. UN ويفترض أن بعض العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذا التمثيل الناقص تعزى إلى أن معظم التمثيل في هذا النوع من المؤتمرات يناط بكبار مسؤولي الحكومة الذين معظمهم من الرجال.
    This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى أن معظم التخفيضات في الوظائف للفترة الحالية كانت من الفئة المحلية، واقترن ذلك بما طرأ على حالة الشواغر في البعثة من تحسن كبير.
    This is due to the fact that most projects are at an early stage, some having long lifetimes, and that actual impacts may be progressive over the lifetime of projects. UN ويعود ذلك إلى أن معظم المشاريع لا تزال في مرحلة مبكرة، ومدة بعضها طويلة، وأن الآثار الفعلية قد تكون تدريجية طوال مدة المشاريع.
    The poor performance of informal sector businesses was due in part to the fact that most government support to business caters only to the needs of larger enterprises in the formal sector. UN ويرجع الأداء الضعيف للمنشآت التجارية في القطاع غير الرسمي جزئيا إلى أن معظم الدعم الحكومي المقدم إلى المنشآت التجارية يلبي احتياجات المنشآت الأكبر في القطاع الرسمي.
    Savings of $9,388,200 under purchase of vehicles were primarily due to the fact that most of the funds under this heading were not allotted until late in the mandate. UN تُعزى الوفورات البالغة ٢٠٠ ٣٨٨ ٩ دولار التي تحققت تحت بند شراء المركبات أساسا إلى أن معظم اﻷموال تحت هذا البند لم تخصص إلا في وقت متأخر من الولاية.
    This is also due to the fact that most donor countries have so far not made available significantly increased, predictable and multi-year funding for the delivery of counter-terrorism technical assistance. UN ويُعزى ذلك أيضا إلى أن معظم البلدان المانحة لم توفّر حتى الآن قدرا أكبر من التمويل المرتقب المتعدِّد السنوات من أجل تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    The variance is mainly attributable to the fact that most of the United Nations Volunteers are already in the Mission area; therefore less was spent in pre-departure expenses. UN يُـعزى الفرق أساسا إلى أن معظم متطوعي الأمم المتحدة موجودون بالفعل في منطقة البعثة، ولذلك أنفق مبلغ أقل في النفقات المخصصة لما قبل المغادرة.
    This is due to the fact that most of the hospitality extended to participants in the regional seminars on an arms trade treaty will be part of the contracts with the hotels. UN ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.
    The Police Division continues to face a particular challenge in finding qualified personnel, and in deploying rapidly, which is partly due to the fact that most candidates are on duty when they apply and have to abide by the periods for notification predetermined by their Governments. UN وما زالت شعبة الشرطة تواجه تحديا خاصا في العثور على الأفراد المؤهلين، وفي النشر السريع، وهو ما يعزى إلى حد ما إلى أن معظم المرشحين يكونون بصدد مزاولة أعمالهم لدى تقديم طلباتهم ويكونون ملزمين بالتقيد بفترة الإشعار التي تحددها حكومات بلدانهم مسبقا.
    This is partly due to the fact that most young persons have tended to remain longer in school following the lengthening of the period of compulsory education up to the beginning of secondary education. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أن معظم الشبان اتجهوا إلى البقاء لمدة أكبر في المدارس بعد تطويل فترة التعليم الإجباري إلى بداية المرحلة الثانوية.
    Due to the fact that most projects are at an early stage of implementation, the currently reported actual emission reductions are very small, approximately one per cent of the total estimated GHG reductions or removals expected from the AIJ projects under way. UN ونظرا إلى أن معظم المشاريع هي في مرحلة مبكرة من التنفيذ، فإن التخفيضات الفعلية للانبعاثات، المبلغ عنها حالياً، صغيرة للغاية، وهي تقارب واحد في المائة من مجموع التخفيضات أو الإزالات المقَّدرة لغازات الدفيئة، المتوقعة من المشاريع الجارية في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    Savings of $11,552,300 under construction/prefabricated buildings were primarily due to the fact that most of the funds under this heading were not allotted until late in the mandate. UN وتحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٥٥٢ ١١ دولار تحت بند التشييد/المباني السابقة التجهيز تُعزى في المقام اﻷول إلى أن معظم اﻷموال تحت هذا البند لم تخصص إلا في وقت متأخر من الولاية.
    The exposures are higher than those observed in Europe, a fact that the researchers attribute to the fact that most markets for PBDEs have been in the United States. UN وقد بينت هذه الدراسات أن مستويات التعرض الملاحظة في الولايات المتحدة الأمريكية أكبر من نظيرتها في أوروبا وهي حقيقة عزاها الباحثون إلى حقيقة أن غالبية أسواق الاثيرات ثنائية الفينيل متعدد البروم تقع في الولايات المتحدة الأمريكية.
    This is due to the fact that most of these women used to work in the informal market and therefore upon their arrest, they are not entitled to the rights provided for in the law. " UN ويعزى ذلك إلى حقيقة أن معظم هؤلاء النسوة كن يعملن في السوق غير الرسمية، وبالتالي، فإنهن غير مؤهلات، بعد إلقاء القبض عليهن، للحصول على الحقوق التي ينص عليها القانون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد