ويكيبيديا

    "to the field of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بميدان نزع
        
    • إلى ميدان
        
    • على مجال
        
    • بمجال
        
    • إلى مجال
        
    • لمجال
        
    • على ميدان
        
    • إلى الميدان
        
    • الى الميدان
        
    • الصلة بميدان
        
    • يتعلق بميدان
        
    • بالنسبة لميدان
        
    The document calls on all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all of the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation. UN وتهيب الوثيقة بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك.
    The text calls on those States in the region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and nuclear non-proliferation and encourages all States to promote the establishment of confidence-building measures as well as openness and transparency. UN ويدعو نص مشروع القرار دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك، ويشجع جميع الدول على تعزيز إقامة تدابير بناء الثقة فيما بينها وكذلك المصارحة والشفافية.
    It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. UN ومن مهام كل حكومة من الحكومات كفالة الوصول إلى ميدان حالة الطوارئ في بلدها.
    Originally, dispute boards were confined to the field of construction contracts. UN وفي الأصل، كانت مجالس المنازعات مُقتصَرة على مجال عقود البناء.
    In that context, legislative reforms pertaining to the field of shelter were called for. UN وفي ذلك السياق، دُعي إلى إجراء إصلاحات تشريعية تتعلق بمجال المأوى.
    The draft resolution refers to the field of responsible arms trade. UN إن مشروع القرار يشير إلى مجال الاتجار المسؤول بالأسلحة.
    In the realm of disarmament, the text in operative paragraph 5 calls upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وفي مجال نزع السلاح، يناشد النص الوارد في الفقرة 5 من المنطوق جميع دول المنطقة التي لم تنضم إلى جميع الصكوك القانونية المبرمة عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف فيما يتصل بميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، أن تفعل ذلك.
    5. Calls upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region; UN 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتفاوض عليها المتعددة الأطراف فيما يتصل بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، أن تفعل ذلك، لكي تهيئ الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛
    In the area of disarmament and security, the Assembly would welcome with satisfaction Algeria's adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and would call upon all other States in the region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament. UN وفي مجال نزع السلاح واﻷمن، ترحب الجمعية مع الارتياح بتقيد الجزائر بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتدعو جميع دول المنطقة اﻷخرى، التي لم تعلن بعد تقيدها بجميع الصكوك القانونية التفاوضية المتعددة اﻷطراف المتعلقة بميدان نزع السلاح إلى أن تفعل ذلك اﻵن.
    In terms of disarmament, the text calls on all States in the region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, and it encourages all States to promote the establishment of confidence-building measures and to promote candor and transparency. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، يهيب النص بجميع الدول في المنطقة التي لم تتقيد حتى الآن بجميع الصكوك القانونية المتعلقة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار المنبثقة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أن تفعل ذلك، وهو يشجع جميع الدول على النهوض بوضع تدابير بناء الثقة وتشجيع الصراحة والشفافية.
    In 2002 special attention was also devoted to the field of research and technology. UN تم في عام 2002 الانتباه بصفة خاصة إلى ميدان الأبحاث والتكنولوجيا.
    I turn now to the field of conventional arms. UN وأنتقل الآن إلى ميدان الأسلحة التقليدية.
    She also stressed that there is a need to better exploit entry points to the field of disarmament. UN كما شددت على أن ثمة حاجة إلى تحسين استغلال نقاط الدخول إلى ميدان نزع السلاح.
    1. The declaration should be short and concise, and should provide an added value to the field of human rights on the basis of consensus and dialogue; UN 1- ينبغي أن يكون الإعلان موجزاً ورصيناً ويضفي قيمة مضافة على مجال حقوق الإنسان على أساس توافق الآراء والحوار؛
    That principle applies even more broadly to the field of human rights protection and it would be unfortunate for the United Nations system if the same standards did not apply to all. UN وذلك المبدأ ينطبق بقدر أكبر على مجال حماية حقوق الإنسان، وسيكون مدعاة لأسف منظومة الأمم المتحدة إن لم تُطبق نفس المعايير على الجميع.
    47. The view was expressed that the objectives mentioned in subparagraph 13.8 (d) should not be limited to the field of precursors. UN ٤٧ - وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷهداف المذكورة في الفقرة الفرعية ١٣-٨ )د( يجب ألا تقتصر على مجال السلائف.
    The Agreement of the CIS member States on cooperation in the area of physical training and sport also relates to the field of humanitarian cooperation. UN ويتصل بمجال التعاون الإنساني أيضا اتفاق التعاون في مجال الرياضة البدنية والأنشطة الرياضية بين الدول الأعضاء في الرابطة.
    Reports at the Institute relating to the field of disability are also now produced increasingly in alternative formats, i.e. braille, spoken or signed text. UN وتصدر تقارير المعهد المتعلقة بمجال الإعاقة بصيغ بديلة أكثر فأكثر، أي بطريقة برايل أو منطوقة أو بلغة الإشارة.
    The view was expressed that such cooperation should also extend to the field of socio-economic development, which would contribute to the maintenance of international peace and security and to the fulfilment of the purposes of the Charter of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التعاون يجب أن يمتد إلى مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مما يسهم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي الوفاء بأهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    As before, the equivalent of one full-time position is allocated to the field of gender equality. UN ويخصص ما يوازي وظيفة بدوام كامل لمجال المساواة بين الجنسين، كما كان الوضع قبل ذلك.
    This applies, for instance, to the field of public services, the law on the economy or State liability law. UN وينطبق هذا، على سبيل المثال، على ميدان الخدمات العامة، أو القانون المتعلق بالاقتصاد، أو قانون مسؤولية الدولة.
    First was the decentralization to the field of the responsibility for allocation of funding for population activities. UN وقد تمثل أولهما في تحقيق اللامركزية في رصد اﻷموال المخصصة لتمويل اﻷنشطة السكانية ونقل مسؤوليتها إلى الميدان.
    9. Despite the efforts reported to the Board in previous documents, it has not yet been possible to realize the full objective of effective decentralization through the transfer to the field of substantive responsibility for programme formulation, development and implementation. UN 9- وعلى الرغم من الجهود التي أفيد بها المجلس فـي الوثائق السابقة، لم يتيسر حتى الآن التحقيق الكامل لهـدف اللامركزية الفعالة من خلال نقل المسؤولية الفنية عن صوغ البرامج وتطويرها وتنفيذها الى الميدان.
    In the framework of a further expert report, the official statistics that are relevant to the field of start-ups were evaluated from the point of view of gender-related aspects and recommendations were drafted for gender-orientated documentation and analysis. UN وفي إطار تقرير آخر ينطوي على خبرة، تم تقييم الإحصاءات الرسمية ذات الصلة بميدان عمليات البدء من وجهة نظر الجوانب المتعلقة بنوع الجنس وتم إعداد توصيات للتوثيق والتحليل الموجهين نحو نوع الجنس.
    The second concerns the inevitable fallacy of experimental science in respect to the field of organic life. Open Subtitles والثانية تتعلق حتمية المغالطة للعلوم التجريبية فيما يتعلق بميدان الحياة العضوية.
    Canal Aberto: coverage of conferences, congresses, seminars and other events of interest to the field of health care; UN Canal Aberto: تغطية المؤتمرات والاجتماعـات والحلقـات الدراسية وغيرها من الأحداث ذات الأهمية بالنسبة لميدان الرعاية الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد