It's addressed to the firm I used for the divorce. | Open Subtitles | إنها موجهة إلى الشركة التي تعاملت معها بمسألة الطلاق |
The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. | UN | وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة الموضوع إلى الشركة المعنية، وتم إرسال الرد الذي يوضح ظروف الحظر إلى البلد النامي. |
The parties subsequently agreed to sign an addendum to the contract relating to the leasing of the plane, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the firm. | UN | وفيما بعد، اتفق الطرفان على التوقيع على اتفاق مكمل للعقد يتصل باستئجار الطائرة يُلزم المشتري بتحويل حصصه إلى الشركة. |
I thought we should file alphabetically while keeping the client numbers sequential based on when they came to the firm. | Open Subtitles | ظننت أنه يجب أن نرتبهم ابجديا مع الحفاظ على تسلسل أرقام العملاء إستناداً للوقت الذي قدموا فيه للشركة |
The test catches conduct that tends to eliminate competition when the sole economic benefit to the firm is due to that tendency. | UN | ويلتقط هذا الاختبار السلوك الذي يتجه إلى القضاء على المنافسة عندما تكون الفائدة الاقتصادية الوحيدة للشركة ناجمة عن هذا الاتجاه. |
If I can get Pfizer, Harvey doesn't even have to bring this clown to the firm at all. | Open Subtitles | إذا استطعت أن احصل على فايزر فإنه لن يصبح على هارفي إحضار هذا المهرج إلى الشركة على الإطلاق |
Just three companies that I brought to the firm myself when they were nothing. | Open Subtitles | فقط ثلاث شركات، التي أتيت بها بنفسي إلى الشركة عندما كانت تلك الشركات لا شيء |
This merger is very important to the firm. | Open Subtitles | عملية الاندماج تلك هامةٌ للغاية إلى الشركة |
Forget about home, driver. Take me to the firm. | Open Subtitles | يا سائق لا عليك من المنزل يأخذني إلى الشركة |
It was also clear from the contract that construction of the hull was to be completed in Norway and that ownership would pass to the firm upon completion. | UN | واتَّضح أيضاً من العقد أنَّ إنشاء الهيكل كان المراد استكماله في النرويج، وأنَّ الملكية سوف تُنقل إلى الشركة عند استكمال العمل. |
The award provided that the defendant was obliged to transfer its shares to the firm, register that transfer, pay out a sum of money plus interest and cover the arbitration fees. | UN | ونص قرار التحكيم على إلزام المدَّعَى عليه بتحويل حصصه إلى الشركة وتسجيل عملية التحويل ودفع مبلغ من المال إضافة إلى الفوائد وتحمل مصاريف التحكيم. |
The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question, and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. | UN | وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة هذه المسألة إلى الشركة المعنية وأرسل ردها الذي تشرح فيه ملابسات هذا الحظر إلى البلد النامي. |
The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. | UN | وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة هذه المسألة إلى الشركة المعنية التي أرسلت إلى البلد المتقدم ردها الذي تشرح فيه ملابسات هذا الحظر. |
The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question, and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. | UN | وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة هذه المسألة إلى الشركة المعنية أرسل ردها الذي تشرح فيه ملابسات هذا الحظر إلى البلد النامي. |
The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. | UN | وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة هذه المسألة إلى الشركة المعنية التي أرسلت إلى البلد المتقدم ردها الذي تشرح فيه ملابسات هذا الحظر. |
During the process, the CIEDs were able to prove themselves to the firm and gain its trust, thus facilitating the negotiation of a fee. | UN | واستطاعت تلك المراكز خلال هذه العملية إثبات نفسها للشركة ذات الصلة والفوز بثقتها، مما سهل التفاوض حول الأجر. |
Frequently, innovative activity consists in introducing products, services or processes that are new to the firm or to the market, rather than new to the world. | UN | وكثيراً ما يتجسد النشاط الابتكاري في استحداث منتجات أو خدمات أو عمليات جديدة بالنسبة للشركة أو للسوق لا بالنسبة للعالم. |
Whatever damage it does to the firm, our family can handle it. | Open Subtitles | أيًّا كان الضرر الذي ستسبّبه للشركة فعائلتنا تستطيع التعامل معه |
No, this whole thing started because I told him that I've been paying your salary since we came to the firm, and he was too cheap to pay it himself and too weak to tell you the truth. | Open Subtitles | كلّا,الأمرُ كلّهُ بدأ لأنني أخبرتُهُ بأنني كُنتُ أدفع راتبَكِ ،منذُ أن أتينا للشركة |
Bring more money to the firm, and they won't have a rationale to fire you. | Open Subtitles | أحضر المزيد من المال للشركة ولن يكون لديهم مبرر لطردك |
Owes it to the firm to make sure things are running smoothly | Open Subtitles | إني أعتمد على الشركة للتأكد بأن الأمور تجري بسلاسه |