ويكيبيديا

    "to the following session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الدورة التالية
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • الى الدورة التالية
        
    • إلى الجلسة التالية
        
    Resolutions not agreed on time could be transmitted to the following session or made procedural. UN ويمكن إحالة القرارات التي لم يتفق عليها في حينها إلى الدورة التالية أو جعلها إجرائية.
    Contributions made after that month are carried over to the following session of the Board. UN ويتم ترحيل التبرعات المقدمة بعد انقضاء هذا الشهر إلى الدورة التالية للمجلس.
    At that session, the application had been deferred to the following session pending receipt of a response from the organization to questions posed by the Committee. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    His delegation was prepared to provide additional information on request at the meeting or during the current session but did not wish to postpone consideration of the item to the following session. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده لتقديم معلومات إضافية عند الطلب في الجلسة أو خلال الدورة الحالية، إلا أنه لا يرغب في تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة المقبلة.
    Documents presented later than those deadlines could be considered if Members so wished but any decision-taking based on those reports should be deferred to the following session. UN ويمكن النظر في الوثائق التي تقدم بعد هذه المواعيد النهائية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك، ولكن ينبغي إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن هذه التقارير الى الدورة التالية.
    Each request must include a copy of the constitutive instrument of the organization concerned; otherwise, consideration should be deferred to the following session. UN ولا بد أن يتضمن كل طلب نسخة من الصك التأسيسي للمنظمة المعنية؛ وخلاف ذلك ينبغي إرجاء النظر في الطلب إلى الجلسة التالية.
    Owing to a lack of time, the Commission deferred consideration of the memorandum to the following session. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في المذكرة إلى الدورة التالية.
    If an organization gave rise to doubts or reservations, its consideration should be deferred to the following session of the General Assembly, but no further. UN وإذا ما أثارت منظمة شكوكا أو تحفظات، فإنه ينبغي إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة التالية للجمعية العامة، ولكن ليس إلى ما بعدها.
    She also pointed out that the Secretariat did in fact report to the following session of the Programme and Budget Committee on the use of the funds received. UN وأشارت أيضا إلى أن الأمانة قد قدّمت تقريرا بالفعل إلى الدورة التالية للجنة البرنامج والميزانية بشأن استخدام الأموال المتلقاة.
    The rule in question was designed to make it possible to introduce items which were of particular urgency and which could not have been proposed before the beginning of the session or deferred to the following session. UN وأضاف أن المادة المشار إليها قد وضعت ﻹتاحة عرض البنود ذات الطابع العاجل والتي ما كان من الممكن أن تقترح قبل بدء الدورة أو ترجأ إلى الدورة التالية.
    Concern was expressed that insufficient time would mean that work on important items will not be completed and would therefore need to be referred to the following session. UN وأُعرب عن القلق من أن يؤدي عدم تخصيص وقت كاف إلى عدم إتمام النظر في البنود الهامة والاضطرار إلى إحالتها إلى الدورة التالية.
    Concern has been expressed that insufficient time will mean that work on important items will not be completed at a session and therefore will be referred to the following session. UN وأبدي القلق إزاء عدم كفاية الوقت التي لن تسمح بإتمام الأعمال المتعلقة ببنود مهمة في دورة واحدة وضرورة إحالتها من ثم إلى الدورة التالية.
    1. Under the terms of operative paragraph 2 of draft resolution A/HRC/5/L.6, the Human Rights Council would decide to request the Experts Group to continue its work for six months and to submit an update to the session of the Council in September 2007 and a final report to the following session of the Council. UN 1- وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار A/HRC/5/L.6، سيقرر مجلس حقوق الإنسان أن يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة عمله لمدة ستة أشهر وتقديم إضافة تحديثية إلى دورة المجلس في أيلول/سبتمبر 2007 وتقرير نهائي إلى الدورة التالية للمجلس.
    Unforeseen and extraordinary requirements resulting from rare special sessions of the Commission on Human Rights were reported to the following session of the Economic and Social Council and then to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for its related concurrence for a commitment authority under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. UN وجرى الإبلاغ عن الاحتياجات غير المنظورة والاستثنائية الناتجة عن عقد دورات استثنائية نادرة للجنة حقوق الإنسان إلى الدورة التالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من أجل الحصول على موافقتها المطلوبة على سلطة الدخول في التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    The Review Conference took note with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the Conference, and requested the secretariat to revise documents in the light of comments by member States made at the Conference or to be sent in writing by 31 January 2006 for submission to the following session of the Group of Experts. UN وأحاط المؤتمر الاستعراضي علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد للمؤتمر، وطلب إلى الأمانة أن تنقح الوثائق في ضوء التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في المؤتمر أو التي سترسلها كتابة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006 من أجل تقديمها إلى الدورة التالية لفريق الخبراء().
    The Review Conference took note with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the Conference, and requested the secretariat to revise documents in the light of comments by member States made at the Conference or to be sent in writing by 31 January 2006 for submission to the following session of the Group of Experts. UN وأحاط المؤتمر الاستعراضي علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد للمؤتمر، وطلب إلى الأمانة أن تنقح الوثائق في ضوء التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في المؤتمر أو التي سترسلها كتابة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006 من أجل تقديمها إلى الدورة التالية لفريق الخبراء().
    Discussion of one draft had been deferred to the following session because the case was very complex, and the text had not been available in all the working languages. UN وتم إرجاء المناقشة المتعلقة بمشروع واحد إلى الدورة المقبلة لأن القضية كانت بالغة التعقيد ولم يكن النص يتوفر بكل لغات العمل.
    The CHAIRPERSON said that she had received a letter from the Permanent Mission of Argentina to the United Nations requesting that the presentation of Argentina's second periodic report, scheduled for 30 January 1995, be postponed to the following session. UN ١ - الرئيسة: ذكرت أنها تلقت رسالة من البعثة الدائمة لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة تطلب فيها تأجيل تقديم تقرير اﻷرجنتين الدوري الثاني، المقرر ليوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، إلى الدورة المقبلة.
    Documents presented later than those deadlines could be considered if Members so wished but any decision-taking based on those reports should be deferred to the following session. UN ويمكن النظر في الوثائق التي تقدم بعد هذه المواعيد النهائية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك، ولكن ينبغي إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن هذه التقارير الى الدورة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد