ويكيبيديا

    "to the full range" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المجموعة الكاملة
        
    • على المجموعة الكاملة
        
    • إلى مجموعة كاملة
        
    • على مجموعة كاملة
        
    • على كامل نطاق
        
    • للمجموعة الكاملة
        
    • بمجموعة كاملة
        
    • على كامل طائفة
        
    • إلى نطاق كامل
        
    • إلى طائفة كاملة
        
    • إلى كامل مجموعة
        
    • على طائفة كاملة
        
    • لنطاق كامل
        
    • لطائفة كاملة
        
    • في كامل مجموعة
        
    The Council also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional reforms. UN ويسترعي المجلس الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان تقصي الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لتقديم التعويضات والإصلاحات المؤسسية.
    The Security Council also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional reforms. UN ويلفت مجلس الأمن الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لتعويض الضحايا، والإصلاحات المؤسسية.
    We must ensure that women and also youth and children have access to the full range of health services. UN لذا يجب علينا أن نعمل على تمكين النساء وكذلك الشباب والأطفال من الحصول على المجموعة الكاملة من الخدمات الصحية.
    to the full range of sensual delights life offers. Open Subtitles إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة.
    Ensure that every young person has access to the full range of youth-friendly sexual and reproductive health services that are confidential, affordable and respectful of young people's rights to privacy and informed consent. UN كفالة حصول كل شاب على مجموعة كاملة من الخدمات التي تكتسي طابع السرية والملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وبأسعار مقبولة، وتحترم حقوق الشباب في الخصوصية والموافقة الواعية.
    All countries should take steps to meet the expressed need of their populations as soon as possible and should, in all cases by the year 2015, seek to provide universal access to the full range of safe and reliable family- planning methods and to related reproductive health services. UN وينبغي لجميع البلدان أن تتخذ الخطوات لتلبية الحاجة الصريحة لدى سكانها في أسرع وقت ممكن وينبغي، في جميع الحالات بحلول سنة ٢٠١٥، السعي الى الحصول عالميا على كامل نطاق أساليب تنظيم اﻷسرة السليم والموثوق به والحصول على ما يتصل بذلك من خدمات في مجال الصحة التناسلية.
    He expressed satisfaction that it had been possible to offer funding to the full range of eligible Parties for the session. UN وأعرب عن ارتياحه للتمويل الذى تسنى تقديمه للمجموعة الكاملة من اﻷطراف المؤهلة للاشتراك في الدورة.
    The Council intends to continue forcefully to fight impunity with appropriate means and draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and `mixed'criminal courts and tribunals and truth and reconciliation commissions. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بقوة محاربة الإفلات من العقاب بالوسائل المناسبة ويلفت الانتباه إلى المجموعة الكاملة لآليات العدالة والمصالحة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار والتي تشمل المحاكم الجنائية الوطنية والدولية و ' المختلطة` واللجان المعنية بكشف الحقيقة والمصالحة.
    80. At the same time, firms in developing countries, in particular the small and medium-sized ones in the least developed countries, cannot succeed in technological upgrading without access to the full range of available technologies and the learning opportunities that these carry. UN 80- وفي الوقت نفسه، لا يمكن للشركات في البلدان النامية، ولا سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً، أن تنجح في الارتقاء التكنولوجي دون أن تتوفر لها إمكانية الوصول إلى المجموعة الكاملة من التكنولوجيات المتاحة وما تنطوي عليه من فرص التعلُّم.
    Further invites the Global Environment Facility to facilitate access by affected country Parties, particularly those in Africa, to the full range of Facility funds available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification, including through the expansion of the programmatic approach; UN 6- يدعو كذلك مرفق البيئة العالمية إلى تيسير وصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة بلدان أفريقيا، إلى المجموعة الكاملة للأموال التي يتيحها المرفق لتنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر بوسائل منها توسيع نطاق النهج البرنامجي؛
    63. Since its creation in November 2007, the partnerships team has contributed to increasing the impact of its post-conflict engagement, by enhancing access to the full range of capacities and experiences of the broader United Nations system and its key partners. UN 63 - ساهم فريق الشراكات، منذ إنشائه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في زيادة تأثير مشاركته في مرحلة ما بعد النزاع، من خلال تعزيز الوصول إلى المجموعة الكاملة من قدرات وخبرات منظومة الأمم المتحدة على نطاقها الأوسع وشركائها الرئيسيين.
    The Council intends to continue forcefully to fight impunity and uphold accountability with appropriate means and draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and mixed criminal courts and tribunals, truth and reconciliation commissions as well as national reparation programmes for victims, institutional reforms and traditional dispute resolution mechanisms. UN ويعتزم المجلس الاستمرار في مكافحة الإفلات من العقاب بشدة ودعم المساءلة بالوسائل المناسبة، ويوجه الانتباه إلى المجموعة الكاملة لآليات العدالة والمصالحة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار والتي تشمل المحاكم الجنائية الوطنية والدولية والمختلطة ولجان تقصي الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لتقديم التعويضات للضحايا وآليات الإصلاح المؤسسي والآليات التقليدية لحل المنازعات.
    The Government would continue efforts to ensure that every child had access to the full range of quality education and health services, which had been expanded to remote parts of the country. UN وستواصل الحكومة بذل الجهود التي تكفل إمكانية أن يحصل كل طفل على المجموعة الكاملة من الخدمات التعليمية والصحية الجيدة التي تم توسيع نطاق توفيرها ليشمل مناطق نائية في البلد.
    The Security Council website developed by the Security Council Affairs Division had been greatly improved, offering the broader United Nations membership access to the full range of the Council's work. UN وقد أُدخِلت تحسينات كبيرة على الموقع الشبكي لمجلس الأمن الذي استحدثته شعبة شؤون مجلس الأمن، مما يتيح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إمكانية الاطلاع على المجموعة الكاملة لأعمال المجلس.
    Ensure that young women and men and adolescents have access to the full range of youth-friendly sexual and reproductive health services that are confidential, affordable and respectful of young people's rights to privacy and informed consent. UN كفالة حصول الشابات والشبان والمراهقين على المجموعة الكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب التي تتسم بالسرية وبالتكلفة المعقولة، وتحترم حقوق الشباب في الخصوصية والموافقة الواعية.
    The effort was also aimed at promoting access to dignified housing composed of universal designs for living spaces; ensuring safe and comfortable urban mobility; and promoting the removal of barriers and obstacles and access to the full range of public policy initiatives. UN ويهدف هذا الجهد أيضاً إلى تعزيز فرص الحصول على السكن اللائق الذي تطبق فيه التصاميم العالمية المتعلقة بمساحات المعيشة؛ وضمان التنقل الآمن والمريح في المدن؛ وتشجيع إزالة الحواجز والعقبات والوصول إلى مجموعة كاملة من مبادرات السياسة العامة.
    Fulfilment of the right to the highest standard of sexual and reproductive health, free of violence, discrimination, and coercion, requires that women and young people have access to the full range of contraceptive choices, including male and female condoms, as well as comprehensive sexual and reproductive health services, based on full and informed consent. UN إن إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة الجنسية والإنجابية دون عنف أو تمييز أو إكراه يقتضي حصول النساء والشباب على مجموعة كاملة من خيارات منع الحمل، بما في ذلك الرفالات للذكور والإناث، فضلا عن خدمات شاملة للصحة الجنسية والإنجابية تستند إلى الموافقة الكاملة المستنيرة.
    ensuring that women, especially those who are most vulnerable, have access in their communities to the full range of reproductive health care in accordance with their human rights, including effective and affordable methods of contraception, post-abortion care, and safe abortion. UN :: ضمان حصول النساء، لا سيما الأشد ضعفا من بينهن، على كامل نطاق خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، في مجتمعاتهن، وفقا لما تقتضيه حقوقهن الإنسانية، بما في ذلك استخدام وسائل منع حمل فعالة وميسورة التكلفة، والحصول على الرعاية اللاحقة للإجهاض، والإجهاض المأمون.
    Second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    45. Under the basic principles of universality, equality and non-discrimination, indigenous peoples are entitled to the full range of rights established under international law. UN 45 - وفي إطار المبادئ الأساسية المتمثلة في الشمولية والمساواة وعدم التمييز، يحق للشعوب الأصلية التمتع بمجموعة كاملة من الحقوق المكرّسة بموجب القانون الدولي.
    This not only affects women’s ability to exercise and enjoy their rights, but also guarantees that they will remain inferior to men and have less access to the full range of civil, political, economic, social and cultural rights enjoyed by men. UN وهذا لا يؤثر على قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وممارستها فحسب وإنما يضمن تمتعها بمركز أدنى من مركز الرجل وحصولها على قدر أقل من فرص الحصول على كامل طائفة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يتمتع بها الرجل.
    The transitional stage that MONUC is about to enter will lead, if the parties continue to honour their commitments, to the full range of activities, with their associated problems and risks, envisaged for the third phase. UN وإذا استمر الأطراف في احترام تعهداتهم، ستفضي المرحلة الانتقالية التي توشك البعثة أن تبدأها إلى نطاق كامل من الأنشطة المتوخاة للمرحلة الثالثة، مع ما يصاحبها من مشاكل ومخاطر.
    - Draw attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals, while emphasizing the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity UN - توجيه الانتباه إلى طائفة كاملة من آليات العدالة والمصالحة الممكن النظر فيها، بما فيها المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و ' ' المختلطة``، مع التأكيد على مسؤولية الدول عن التقيد بالتزاماتها ذات الصلة بإنهاء الإفلات من العقاب
    Operational activities should promote national capacity-building and as part of that process, developing countries should have access to the full range of services in the United Nations development system, including the regional commissions. UN وينبغي أن تعزز الأنشطة التنفيذية بناء القدرات الوطنية، وينبغي تمكين البلدان النامية، كجزء من هذه العملية، من الوصول إلى كامل مجموعة الخدمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    New arrivals have access to the full range of welfare services, including counselling, day and residential child care services, financial assistance, and housing assistance where compassionate grounds apply. UN ويمكن للقادمين الجدد الحصول على طائفة كاملة من خدمات الرعاية، بما في ذلك المشورة، وخدمات الرعاية النهارية والداخلية للأطفال، والمساعدة المالية، والمساعدة السكنية حيثما تكون هناك أسباب خاصة تبررها.
    Ethiopia- Generating Employment and Building Independence (GEBI): The program strategy focuses on sustainable development, including an emphasis on adding value to the full range of agricultural and non-farm products, and exploring the role of markets and marketing in supporting household income. UN إثيوبيا - برنامج توفير فرص العمل وتعزيز الاستقلال: تركز استراتيجية هذا البرنامج على التنمية المستدامة، بما في ذلك التركيز على إعطاء قيمة إضافية لنطاق كامل من المنتجات الزراعية والمنتجات غير الحقلية، واستكشاف دور الأسواق والتسويق في مجال دعم دخل الأسر المعيشية.
    Such strategies will seek to respond to the full range of specific needs and priorities at the country level, including policy guidance, technical support, training for national authorities and civil society, and the facilitation of environmental cooperation. UN وستعمل هذه الاستراتيجيات على الاستجابة لطائفة كاملة من الاحتياجات والأولويات المحددة على المستوى القطري بما في ذلك التوجيه السياساتي والدعم التقني، والتدريب للسلطات الوطنية والمجتمع المدني وتيسير التعاون البيئي.
    Nevertheless, the Universal Declaration of Human Rights recognizes that all human beings are born free and equal in dignity and rights and, since the Covenant's provisions apply fully to all members of society, persons with disabilities are clearly entitled to the full range of rights recognized in the Covenant. UN ومع ذلك، فإن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة وفي الحقوق، ولما كانت أحكام العهد تنطبق بالكامل على جميع أفراد المجتمع، فمن الواضح أن المعوقين لهم الحق في كامل مجموعة الحقوق المعترف بها في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد