ويكيبيديا

    "to the general assembly for consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الجمعية العامة للنظر فيه
        
    • إلى الجمعية العامة لتنظر فيه
        
    • إلى الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه
        
    • على الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • إلى الجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها
        
    • إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه
        
    • على الجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه
        
    • للجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • للجمعية العامة للنظر فيها
        
    • الى الجمعية العامة للنظر
        
    • على الجمعية العامة كي تنظر فيها
        
    • على الجمعية العامة للنظر فيه
        
    It would be transmitted to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    The draft declaration being submitted to the General Assembly for consideration and adoption could only strengthen the existing cooperation between the two organizations. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    The working group's report will be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session. UN وسيقدم تقرير الفريق العامل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    The Secretary-General's report in response to the resolution would be submitted to the General Assembly for consideration at its resumed fifty-eighth session. UN وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    With these brief remarks, I submit the reports of the First Committee to the General Assembly for consideration and adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    A separate report on training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. UN سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. UN وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    As the world’s largest predominantly Buddhist kingdom, Thailand called upon the General Committee to include the additional item in the agenda and refer it to the General Assembly for consideration in plenary meeting. UN وأضاف أن تايلند، باعتبارها أكبر مملكة ذات أغلبية بوذية في العالم، تدعو المكتب إلى إدراج البند الإضافي في جدول الأعمال وإحالته إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة.
    However, in bringing the report of the Economic and Social Council to the General Assembly for consideration in plenary, this and another subject were left out of the Second Committee's programme of work. UN ومع ذلك فعند تقديم قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة، فإن هذا المشروع وموضوعا آخر بقيا خارج نطاق برنامج عمل اللجنة الثانية.
    2. Decided to transmit the above report of the Secretary-General to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session; UN 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Decides to transmit the above report of the Secretary-General to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session; UN 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    The Secretary-General will submit a report on the conditions of service of judges of both Tribunals to the General Assembly for consideration at its fifty-second session. UN سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن شروط خدمة القضاة لكلتا المحكمتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين.
    The Organization is making progress to define options for an optimum " end state " in a new global service delivery model, which will be submitted to the General Assembly for consideration at its seventieth session. UN وتمضي المنظمة قدما في سبيل تحديد الخيارات المتاحة من أجل الوصول إلى حالة نهائية مثلى في شكل نموذج عالمي جديد لتقديم الخدمات سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السبعين.
    In conclusion, he requested the Commission to refer the draft articles to the Drafting Committee for the preparation of a final text to be transmitted to the General Assembly for consideration at its next session. UN وختاماً، طلب إلى اللجنة أن تحيل مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة من أجل إعداد النص النهائي الذي سيحال إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration. UN وحالما تتوافر نتائج وتوصيات التحليل المعمق، فإنها ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    At the time of writing, these proposals have been transmitted to the General Assembly for consideration. UN وعند صياغة هذا التقرير، كانت هذه الاقتراحات قد أحيلت إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    A separate report on progress in training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. UN سيقدم تقرير مستقل عن التقدم في التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. UN ولما كانت هذه التغييرات المحددة ضرورية وتوقيتها حساس، فهي تُعرض على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار ميزانية سنوية.
    We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    In this connection, I would be grateful if you could present the recommendations of the Internal Justice Council to the General Assembly for consideration by the Member States. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The revised narrative should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    The Committee also recommends that the full cost implications of such initiatives, irrespective of the source of funding, should be clearly presented to the General Assembly for consideration at the outset. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعرض التكاليف المترتبة عن هذه المبادرة بوضوح تام على الجمعية العامة لتنظر فيها منذ البداية أياً كان مصدر التمويل.
    107. At its 218th meeting, on 23 October, the Ad Hoc Committee approved the draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and decided to submit it to the General Assembly for consideration and action at its fifty-fifth session, in accordance with resolution 54/126. UN 107- وأقرت اللجنة المخصصة، في جلستها 218 المعقودة في 23 تشرين الأول/ أكتوبر، مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقررت احالته الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه وتتخذ اجراء بشأنه في دورتها الخامسة والخمسين، وفقا لقرارها 54/126.
    14. As an advisory committee, the Independent Audit Advisory Committee is cognizant of the fact that its recommendations are to be submitted to the General Assembly for consideration. UN 14 - واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بوصفها لجنة استشارية، تدرك أن توصياتها يجب أن تقدم للجمعية العامة لتنظر فيها.
    The full budgets are nevertheless presented to the General Assembly for consideration and approval. UN ومع ذلك فالميزانيات الكاملة تقدم للجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    The full budget of the Commission is, however, being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    Staff representatives have been asked to review it expeditiously so that I may submit it to the General Assembly for consideration. UN وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    The report of the meeting is before the current session of the Trade and Development Board and will be forwarded to the General Assembly for consideration (TD/B/40(I)3-TD/B/LDC/AC.14). UN والتقرير الصادر عن هذا الاجتماع معروض على الدورة الحالية لمجلس التجارة والتنمية، وسوف يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه (TD/B/40 (1) 3-TD/B/LDC/AC.14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد