ويكيبيديا

    "to the group of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مجموعة
        
    • إلى فريق
        
    • الى مجموعة
        
    • لمجموعة دول
        
    • لمجموعة اﻟ
        
    • على فريق
        
    • إلى فئة
        
    • في مجموعة اﻟ
        
    • لدى مجموعة
        
    • التي قد يحتاجها فريق
        
    • على مجموعة اﻟ
        
    • ولفريق
        
    • لمجموعة البلدان
        
    • في مجموعة دول
        
    • المخصصين لمجموعة
        
    She took it, however, that the Committee agreed to include cross-references to the group of relevant recommendations. UN غير أنها اعتبرت أن اللجنة توافق على إدراج إشارات مرجعية إلى مجموعة التوصيات ذات الصلة.
    Today, Albania belongs to the group of countries with middle to upper income levels. UN واليوم، تنتمي ألبانيا إلى مجموعة البلدان ذات مستويات الدخل ما بين المتوسط والمرتفع.
    More than 100 States, along with 23 international organizations, now belong to the group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN فأكثر من 100 دولة، إلى جانب 23 منظمة دولية، تنتمي الآن إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    For security reasons certain individuals who have provided information or statements to the group of Experts cannot be listed. UN لأسباب أمنية لا يمكن إدراج بعض الأفراد الذين قدموا معلومات أو بيانات إلى فريق الخبراء في القائمة.
    For security reasons certain individuals who have provided information or statements to the group of Experts cannot be listed. UN لأسباب أمنية لا يمكن إدراج بعض الأفراد الذين قدموا معلومات أو بيانات إلى فريق الخبراء في القائمة.
    RELOCATION OF BELARUS AND UKRAINE to the group of UN المتحدة لحفــظ السلم: نقـل اوكرانيا وبيلاروس الى مجموعة
    IMF, and other bodies, were about to submit proposals to the group of Twenty. UN إن صندوق النقد الدولي، وهيئات أخرى، على وشك تقديم مقترحات إلى مجموعة العشرين.
    In this paper a reference has been made to the group of six, the P6, alongside other regional meetings and groupings in the Conference. UN ففي هذه الورقة، وردت إشارة إلى مجموعة الستة، الرؤساء الستة، إلى جانب مجموعات وتجمعات إقليمية أخرى في المؤتمر.
    This suggests that belonging to the group of least developed countries is no guarantee that greater amounts of bilateral aid will be received. UN وهذا يشير إلى أن الانتماء إلى مجموعة أقل البلدان نمواً ليس ضمانا يكفل تلقي قدرا أكبر من المعونة الثنائية.
    Bosnia and Herzegovina belongs to the group of countries with relatively low HIV/AIDS prevalence. UN إن البوسنة والهرسك تنتمي إلى مجموعة البلدان التي ينخفض فيها انتشار وباء الإيدز نسبيا.
    The Commission hoped that your efforts would soon lead to significant additions to the group of major donor countries. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تؤدي جهودكم في المستقبل القريب إلى إضافات هامة إلى مجموعة البلدان المانحة الرئيسية.
    Following the principle of rotation, the post of Chairman now moves to the group of Latin American and Caribbean States. UN وعملا بمبدأ التناوب ينتقل منصب الرئيس الآن إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This effect will even increase as the largest age groups move to the group of ageing persons. UN وهذا الأثر سيزداد بصورة أكبر عندما تنتقل أكبر المجموعات العمرية حجماً إلى مجموعة المسنين.
    Of the non-signatories that responded to the questionnaire, 1 belonged to the group of African States, 4 to the group of Asian States and 1 to the group of Latin American and Caribbean States. UN ومن بين الدول غير الموقّعة التي ردّت على الاستبيان تنتمي دولة واحدة إلى مجموعة الدول الأفريقية، وأربع دول إلى مجموعة الدول الآسيوية، ودولة واحدة إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    The results of those investigations should be communicated to the group of Experts, through the Committee, to enable the Group to conclude its investigations. UN وينبغي إحالة نتائج هذه التحقيقات، عن طريق اللجنة، إلى فريق الخبراء لتمكينه من الانتهاء من تحقيقاته.
    Relevant items and contacts were sent to the group of historians constituted during the Istanbul Forum. UN وقد أُرسلت البنود ونقاط الاتصال ذات الصلة إلى فريق المؤرخين الذي أنشئ أثناء منتدى اسطنبول.
    The list of spare parts and equipment given to the group of experts by the Government of Iraq for phase V are deemed reasonable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    My special thanks go to the group of Asian States for nominating me to this highly responsible post. UN كما أتوجه بشكري الخاص الى مجموعة الدول اﻵسيوية لترشيحي لشغل المنصب المنطوي على بالغ المسؤولية.
    Relocation of Ukraine to the group of Member States set out UN نقل أوكرانيا الى مجموعة الدول اﻷعضاء المنصوص عليها
    33. Some delegations belonging to the group of 21 expressed the view that the massive production of sophisticated advanced armaments is of great concern. UN ٣٣- وأعربت بعض الوفود المنتمية الى مجموعة اﻟ١٢ عن رأيها القائل بأن الانتاج المكثف ﻷسلحة متطورة يثير قلقا بالغا.
    Ukraine believes that at least one additional nonpermanent seat of an expanded Security Council should be given to the group of Eastern European States. UN وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Since 1975, UNCTAD has provided technical support to the group of 24, mostly in the form of research papers on international monetary and financial issues under discussion in the IMF and the World Bank. UN ومنذ عام ٥٧٩١ واﻷونكتاد يوفر الدعم التقني لمجموعة اﻟ٤٢، ومعظم هذا الدعم في شكل ورقات بحوث تعنى بالقضايا النقدية والمالية الدولية التي هي قيد المناقشة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The outcome of these meetings will be made available to the group of Experts. UN وستعرض نتائج هذه الاجتماعات على فريق الخبراء.
    For example, Brazil, Argentina, Peru, Côte d'Ivoire and Nigeria will still likely be classified as severely indebted, and few are likely to move to the group of less-indebted countries. UN فالبرازيل واﻷرجنتين وبيرو وكوت ديفوار ونيجيريا مثلا ستظل تصنف على اﻷرجح بلدانا شديدة المديونية، ومن المرجح ألا ينتقل إلى فئة البلدان اﻷقل مديونية سوى عدد قليل منها.
    My country's delegation to the United Nations has set forth, first to the group of 77 and then to the General Assembly, the need to call a special meeting to study the financing of developing countries. UN وقد بين وفدي لدى اﻷمم المتحدة، أولا في مجموعة اﻟ ٧٧، ثم في الجمعية العامــة، ضـرورةعقد اجتماع خاص لدراسة تمويل البلدان النامية.
    1995-2001 Personal Representative of the President to the group of 15 (G-15) developing countries UN من 1995 إلى 2001 الممثل الشخصي للرئيس لدى مجموعة البلدان النامية الـ 15
    “The Assembly would further request the Secretary-General to continue furnishing needed assistance and to assure services to the group of governmental experts and to the conference to review the Convention. UN " وتطلب الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة وتأمين الخدمـــات التي قد يحتاجها فريق الخبراء الحكوميين ومؤتمر استعراض الاتفاقية.
    With regard to the advisers to the sheikhs, that issue pertained only to the group of 13 tribes listed in paragraph 10 of the identification protocol. UN أما فيما يتعلق بمستشاري الشيوخ، فإن هذه المسألة لا تنطبق إلا على مجموعة اﻟ ١٣ قبيلة المذكورة في الفقرة ١٠ من بروتوكول تحديد الهوية.
    Let me also express our deep appreciation to the United Nations Department for Development Support and Management Services and to the group of Experts, whose invaluable contribution has laid the necessary groundwork for the success of our deliberations. UN ودعوني أيضا أعرب عن عميـــق تقديرنـــا ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية باﻷمم المتحدة، ولفريق الخبراء، الذي أرسى اﻷساس الضروري لنجاح مداولاتنا بمساهمته القيﱢمة.
    However, I would like to elaborate on some aspects that are of particular relevance to the group of Landlocked Developing Countries. UN ومع ذلك، أود أن أتناول بالتفصيل بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Interestingly, both the countries under review belonging to the group of African States and those in the Asia and Pacific Region, indicated the need for capacity-building programmes for authorities responsible for establishing and managing protection programmes. UN ومن المثير للاهتمام أنَّ البلدان الخاضعة للاستعراض سواء في مجموعة الدول الأفريقية أو في مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ أشارت إلى حاجتها إلى برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء وإدارة برامج الحماية.
    In this context, the Greek Government has decided to present its candidature for one of the two non-permanent seats allocated to the group of Western European and other States in the Security Council for the period 1999-2000. UN وفي هذا السياق قررت الحكومة اليونانية أن ترشح نفسها ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى خلال المدة ١٩٩٩-٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد