ويكيبيديا

    "to the guide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الدليل
        
    • للدليل
        
    • إلى دليل
        
    • على دليل
        
    • على الدليل
        
    • بالدليل
        
    • الى الدليل
        
    • على هذا الدليل
        
    • الدليل الذي
        
    • الى دليل
        
    The alternative suggestion, which eventually prevailed, was to move the second sentence to the Guide. UN وذهب الاقتراح البديل، الذي ساد في نهاية الأمر، إلى نقل الجملة الثانية إلى الدليل.
    He recalled that the first draft of the Model Law had included a provision analogous to paragraph 7, which had later been transferred to the Guide. UN وذكﱠر بأن المشروع اﻷول للقانون النموذجي سبق أن اشتمل على نص نظير للفقرة ٧ تم فيما بعد نقله إلى الدليل.
    A suggestion was made that the history of the Model Law might be dealt with in tabular form in an annex to the Guide. UN وقيل ان تاريخ القانون النموذجي يمكن تناولـه في شكل جدول يرد في مرفق للدليل.
    It was thus suggested that article 106 should be either moved to the Guide to enactment or revised. UN ومن ثم اقتُرح إمَّا نقلُ المادة 106 إلى دليل الاشتراع وإمَّا تنقيحها.
    A/CN.9/394 Procurement: draft amendments to the Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction UN الاشتراء: مشروع تعديلات على دليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والخدمات A/CN.9/394
    The need to ensure conformity between the Guide and the Model Law was noted, and that some minor changes to the Guide might be required to update certain references. UN ولوحظت الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الدليل والقانون النموذجي، وأنه ربما يلزم إدخال تغييرات طفيفة على الدليل لتحديث إشارات مرجعية معينة.
    Constitutions of United Nations member states, as well as relevant country information, were also added to the Guide. UN كما أضيف إلى الدليل دساتير الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فضلا عن المعلومات القطرية ذات الصلة بالموضوع.
    Users should be urged to refer also to the Guide and to the legislative recommendations contained therein. UN وينبغي حث المستعملين على الرجوع إلى الدليل وإلى التوصيات التشريعية الواردة فيه.
    He suggested that could best be done by moving draft article X to the Guide. UN واقترح أنه يمكن القيام بذلك على أفضل نحو بنقل المادة س إلى الدليل.
    In addition, it was observed that, like the Supplement, such a supplement could complement the Guide and be, at the same time, a comprehensive, stand-alone text that would include extensive cross-references to the Guide. UN ولوحظ علاوةً على ذلك أنَّ هذا الملحق يمكن أن يكمل الدليل التشريعي على غرار الملحق المذكور، وأن يكون، في الوقت نفسه، نصا شاملا وقائما بذاته يتضمّن إحالات مرجعية كثيرة إلى الدليل التشريعي.
    It was also said that the draft Registry Guide could include selective cross-references to the Guide, without paraphrasing or repeating the entire Guide. UN وقيل أيضا إنَّ مشروع دليل السجل يمكن أن يتضمن إحالات مرجعية مختارة إلى الدليل التشريعي دون إعادة صياغة ما جاء فيه أو تكراره برمته.
    Footnotes 8 and 9 should be moved to the Guide, with improvements in the wording. UN 48- وينبغي نقل الحاشيتين 8 و9 إلى الدليل مع إجراء تحسينات على الصياغة.
    His delegation looked forward with confidence to the results of Working Group VI's efforts to prepare an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property. UN ويتطلع وفده بثقة إلى نتائج جهود الفريق العامل الرابع لإعداد مرفق للدليل خاص بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية.
    However, overall countries do not respond according to the Guide. UN غير أنّ مجمل البلدان لا ترد وفقاً للدليل.
    It was therefore understood that references to the glossary as an annex to the Guide would be deleted. UN ومن ثمَّ فقد كان مفهوما أنَّ الإشارات إلى المسرد كمرفق للدليل سوف تُحذف.
    In order to carry out that difficult task, States should refer to the Guide for Enactment of the Model Law prepared by the Secretariat. UN وللقيام بهذه المهمة الشاقة، ينبغي أن ترجع الدول إلى دليل سن القانون النموذجي الذي أعدته اﻷمانة العامة.
    After discussion, it was agreed that paragraph 3 should include only a reminder to States to address the issue dealt with therein, while the text in paragraph 3 should be moved to the Guide to enactment. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على ألاَّ تتضمَّن الفقرة 3 سوى عبارة تُذَكِّر الدول بضرورة معالجة المسألة التي تتناولها تلك الفقرة، وعلى أن يُنقَل النص الوارد في الفقرة 3 إلى دليل الاشتراع.
    The revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency were intended to address the uncertainty regarding the application of the model law and to provide valuable guidance to domestic courts. UN وكان القصد من إدخال التنقيحات على دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود معالجة الارتياب في ما يتعلق بتطبيق القانون النموذجي وتقديم توجيهات قيمة إلى المحاكم المحلية.
    It has completed a set of revisions to the Guide to Enactment for the Model Law on Cross-Border Insolvency, and has also completed a new section of text for the Legislative Guide on Insolvency. UN وقد أدخل مجموعة من التنقيحات على دليل اشتراع القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وأكمل أيضاً قسماً جديداً من نص الدليل التشريعي بشأن الإعسار.
    In this regard, it was noted that revisions to the Guide for the benefit of legislators would be drafted as the Working Group's second priority, and that the Secretariat would to the extent possible provide a working draft of such revisions to assist those attending the Commission session in considering the revised text of the Model Law. UN ولوحظ في هذا الصدد أن التنقيحات المدخلة على الدليل تيسيرا لعمل المشرّعين سوف تُصاغ باعتبارها أولوية الفريق العامل الثانية، وأن الأمانة ستوفر، قدر الإمكان، مشروعا أوليا بشأن تلك التنقيحات لمساعدة من يحضر دورة اللجنة في دراسة النص المنقح للقانون النموذجي.
    Secondly, with regard to the Guide, the secretariat was correct to seek guidance from the Commission on major issues. UN ومن ناحية ثانية، كانت اﻷمانة مصيبة فيما يتصل بالدليل عندما التمست التوجيه من قبل اللجنة بشأن القضايا الرئيسية.
    The footnote could make a reference to the Guide to Enactment. UN ويمكن أن تحيل هذه الحاشية الى `الدليل`.
    The developing world, which was endeavouring to attract private investment, attached great importance to the Guide. UN وذكرت أن العالم النامي، الذي يحاول جذب الاستثمارات الخاصة، يعلق أهمية كبيرة على هذا الدليل.
    Reference was made to the Guide text addressing the equivalent 1994 provisions, which made this intention clear and should guide the extent of permissible modifications. UN وأشير إلى نص الدليل الذي يتناول أحكام عام 1994 المقابلة، التي وضّحت هذا القصد والتي ينبغي الاهتداء بها بخصوص نطاق مدى التعديلات التي يمكن السماح بها.
    Such a footnote, it was agreed, could then make a reference to the Guide to Enactment, where a more detailed explanation would be found. UN واتفق أيضا على انه يمكن اﻹشارة في الحاشية الى دليل التشريع حيث يوجد إيضاح أكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد