It is anticipated that 670 witnesses and 134 persons will travel to The Hague in 2001 for the purposes of hearings and trials. | UN | ومن المتوقع أن يسافر إلى لاهاي في عام 2001 ما مجموعه 670 شاهدا و 134 شخصا لأغراض حضور الجلسات والمحاكمات. |
It is anticipated that 900 witnesses will travel to The Hague in 1999 for the purposes of hearings and trials. | UN | ومن المتوقع أن يسافر ٩٠٠ من الشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٩ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات. |
It will, however, be able to achieve this only if all the accused are apprehended and transferred to The Hague in the shortest possible time. | UN | بيد أنها عاجزة عن تحقيق ذلك ما لم يُلق القبض على جميع المتهمين ويتم نقلهم إلى لاهاي في أقصر وقت ممكن. |
For instance, it did not agree that it was likely that 30 witnesses would need to go to The Hague in 2004. | UN | فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004. |
These two accused will have to be tried separately, even though the crime base is the same as their co-accused, if they are not brought to The Hague in the next weeks, thereby causing significant efficiency losses, including court time and travel for witnesses as well as repetition of trials. | UN | وسيتعين محاكمة هذين المتهمين كل على حدة، رغم أن الجريمة المنسوبة إليهما هي نفسها المنسوبة إلى المتهمين الآخرين معهم، إذا لم يسلما في لاهاي خلال الأسابيع المقبلة، مما سيؤدي إلى إهدار قدر كبير من الكفاءة من حيث الاقتصاد في وقت المحكمة ونفقات سفر الشهود وتكرار المحاكمات، وغير ذلك. |
For instance, it did not agree that it was likely that 30 witnesses would need to go to The Hague in 2004. | UN | فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004. |
It is anticipated that 340 victims and witnesses will travel to The Hague in 1998 for purposes of hearings and trials, split between 200 for the main courtroom and 140 for the interim courtroom; | UN | ومن المتوقع أن يسافر ٣٤٠ من الضحايا والشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٨ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات، وينقسمون إلى ٢٠٠ لقاعة المحكمة الرئيسية و ١٤٠ لقاعة المحكمة المؤقتة؛ |
Since Tolimir's transfer to The Hague in June 2007, legal support in the case has been handicapped by the staff's responsibilities in other proceedings. | UN | ومنذ نقل توليمير إلى لاهاي في حزيران/يونيه 2007، تراجع الدعم القانوني المقدم إلى هذه القضية بسبب المسؤوليات التي يضطلع بها الموظفون المعنيون في قضايا أخرى. |
It is anticipated that 670 witnesses and 134 persons will travel to The Hague in 2001 for the purpose of hearings and trials (A/55/517, para. 51). | UN | ومن المتوقع أن يسافر إلى لاهاي في عام 2001، 670 شاهدا و 134 شخصا لأغراض حضور الجلسات والمحاكمات (A/55/517، الفقرة 51). |
Action by RC: Zlatko Aleksovki has been arrested in Split, on 8 June 1996, and was transferred by the Croatian authorities to The Hague in early 1997. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب جمهورية كرواتيا: ألقي القبض على زلاتكو أليكسوفسكي في سبليت، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ونقلته السلطات الكرواتية إلى لاهاي في أوائل ١٩٩٧. |
While a number of witnesses were required to travel to The Hague in 1995 to give evidence at preliminary hearings, no trials were held during 1994-1995, resulting in under-expenditures during the biennium. | UN | وبالرغم من أن اﻷمر تطلب سفر عدد من الشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٥ لتقديم أدلة في جلسات الاستماع اﻷولية، لم تجر محاكمات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مما أسفر عن عدم استنفاد الاعتمادات في أثناء فترة السنتين. |
As noted, 11 of these files were sent to The Hague in mid-March, but a small number of additional arrests have occurred after that date. | UN | وقد جرى، كما سبق ذكره، إرسال ١١ من تلك الملفات إلى لاهاي في منتصف آذار/مارس، غير أنه تم اعتقال عدد قليل من اﻷشخاص بعد هذا التاريخ. |
Since Tolimir's transfer to The Hague in June 2007, legal support in the case has been handicapped by the staff's responsibilities in other proceedings. | UN | ومنذ نقل توليمير إلى لاهاي في حزيران/يونيه 2007، أعيق الدعم القانوني في هذه القضية من جراء المسؤوليات الواقعة على عاتق الموظفين في إجراءات أخرى. |
The EU notes with satisfaction the arrest of Mr. Ante Gotovina, in December 2005, and his transfer to The Hague, as well as the transfer of Mr. Dragan Zelenovic to The Hague in June. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح إلقاء القبض على السيد آنتي غتوفينا، في كانون الأول/ديسمبر 2005، ونقله إلى لاهاي، فضلا عن نقل السيد دراغان زلنوفيتش إلى لاهاي في حزيران/يونيه. |
Disposing of some cases currently on the Trial Chamber docket in such a manner might enable the trial of additional accused, such as Karadžić and Mladić, within the timeframe of the Completion Strategy, again assuming they are transferred to The Hague in a timely manner. | UN | كما أن التصرف في بعض القضايا المدرجة حاليا على قائمة دوائر المحاكمة بهذه الطريقة قد يتيح محاكمة متهمين إضافيين، من قبيل كراديتش وملاديتش، في غضون الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز، مرة أخرى بافتراض نقلهم إلى لاهاي في الوقت المناسب. |
The Special Court successfully relocated the original set of its records to The Hague in December 2010, with the assistance of the Government of the Netherlands. | UN | وقد نجحت المحكمة الخاصة في نقل المجموعة الأصلية من سجلاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 2010 بمساعدة من حكومة هولندا. |
In recent months, the Special Court has undertaken a number of steps to complete its activities in Sierra Leone, including the transfer of its archives to The Hague in December. | UN | وقد اتخذت المحكمة الخاصة خلال الشهور القليلة الماضية عددا من الخطوات لإنجاز أنشطتها في سيراليون، بما في ذلك نقل محفوظاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر. |
For instance, if Karadžić and Mladić are transferred to The Hague in 2005 and can be tried together, a trial in that case - or in other cases that it would displace in the Tribunal calendar - would likely require that trial work continue at least through the end of 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا نُقل كراديتش وملاديتش إلى لاهاي في سنة 2005 وفي حالة ما إذا كان من الممكن محاكمتهما معا، من المرجح أن إجراء محاكمة في تلك القضية، أو في القضايا الأخرى التي ستحل محلها في الجدول الزمني للمحكمة - ستتطلب على الأرجح استمرار أعمال المحاكمة حتى نهاية سنة 2009 على الأقل. |
Two staff members of the Unit travelled to The Hague in November 2007 to attend the National Authorities meeting of the OPCW and pursue universalization activities with representatives of states that are party to the CWC but not to the BWC. | UN | وسافر موظفان من الوحدة إلى لاهاي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007() لحضور اجتماع الهيئات الوطنية التابعة لمنظمة الأسلحة الكيميائية ومواصلة أنشطته العالمية مع ممثلي الدول الأطراف في اتفاق الأسلحة الكيميائية ولكنها ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
These two accused will have to be tried separately, even though the crime base is the same as their co-accused, if they are not brought to The Hague in the next weeks, thereby causing significant efficiency losses, including court time and travel for witnesses as well as repetition of trials. | UN | وسيتعين محاكمة هذين المتهمين كل على حدة، رغم أن الجريمة المنسوبة إليهما هي نفس الجريمة المنسوبة إلى المتهمين الآخرين، إذا لم يسلما في لاهاي خلال الأسابيع المقبلة، مما سيسبب فقدان قدر كبير من الكفاءة من حيث الاقتصاد في وقت المحاكمة ونفقات سفر الشهود وتكرار المحاكمات، وغير ذلك. |