Furthermore, it referred with concern to the increase in the number of child victims resulting from attacks against schools by insurgents. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت اليونان بقلق إلى زيادة عدد الأطفال ضحايا الهجمات التي ينفذها المتمردون على المدارس. |
The increase in the staffing level is due primarily to the increase in the number of peacekeeping operations as the resident auditors are based in the peacekeeping operations concerned. | UN | وتُعزى زيادة مستوى ملاك الموظفين في المقام الأول إلى زيادة عدد عمليات حفظ السلام، ذلك أن مقر عمل مراجعي الحسابات المقيمين هو عمليات حفظ السلام المعنية. |
This is in reference to the increase in the number of United Nations preventive diplomacy missions and United Nations peacemaking activities. | UN | وفي هذا إشارة إلى زيادة عدد بعثات الدبلوماسية الوقائية، وأنشطة صنع السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Its growth can be attributed to the increase in the number of permanent residents. | UN | ويمكن عزو نمو السكان إلى الزيادة في عدد المقيمين بشكل دائم. |
The higher consumption was attributable to the increase in the number of locations that utilized fuel for cooking purposes | UN | ويعزى ارتفاع الاستهلاك إلى الزيادة في عدد المواقع التي تستخدم الوقود لأغراض الطهي |
This may be attributed primarily to the increase in the number of tourists and to the expansion of the facilities and services offered to them. | UN | ويمكن أن تعزى هذه الزيادة أساسا الى زيادة في عدد السواح وإلى توسيع نطاق التسهيلات والخدمات التي تقدم إليهم. |
Which leads to the increase in the number of children placed in residential care institutions. | UN | مما أدى إلى ازدياد عدد الأطفال المودعين في المؤسسات الرعائية. |
The variance is due to the increase in the number of posts. | UN | ويعود الفارق إلى زيادة عدد الوظائف. 633.4 دولار |
Men migrating to look for better jobs outside the villages might be another factor that has to led to the increase in the number of female-headed households. | UN | وثمة عامل آخر أفضى إلى زيادة عدد الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى هو هجرة الرجال للبحث عمل أفضل خارج القرى. |
The resolution refers to the increase in the number of developing countries, which constitute the overwhelming majority of the Organization's membership. | UN | ويشير القرار إلى زيادة عدد البلدان النامية، التي تشكل الأغلبية الساحقة في عضوية المنظمة. |
The increase in the number of type I gratis personnel was attributable to the increase in the number of interns, which constituted the majority of this group of personnel. | UN | وكان مَردُّ الزيادة في عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من النـوع الأول في عام 2004 إلى زيادة عدد المتمرنيـن الذين يشكلون غالبية هذه الفئة من الأفراد. |
It is important to draw attention to the increase in the number of complaints regarding the right to life. | UN | ومن المهم الاشارة إلى زيادة عدد الشكاوى المتعلقة بالحق في الحياة. |
The higher output was attributable to the increase in the number of United Nations-owned generators | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الزيادة في عدد المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة |
There was a substantial increase in the total value of procurement; this can be attributed to the increase in the number of agencies reporting statistical data. | UN | كانت هناك زيادة كبيرة في قيمة المشتريات اﻹجمالية؛ وهذا يمكن أن يُعزى إلى الزيادة في عدد الوكالات التي تقدم بيانات إحصائية. |
The higher output was attributable to the increase in the number of operational United Nations-owned generators from 184 to 217 and the inclusion of the power generation contract generators under the turnkey fuel contract | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد المولدات الكهربائية العاملة المملوكة للأمم المتحدة من 184 إلى 217، وإدراج مولدات عقد توليد الطاقة في إطار عقد الإنجاز الكلي المتعلق بالوقود |
UNCTAD should also give its attention to the increase in the number of investor - State disputes arising from investment treaties. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يوجه الأونكتاد أيضاً اهتمامه إلى الزيادة في عدد المنازعات الناشئة بين المستثمرين والدول نتيجة لمعاهدات الاستثمار. |
The variance is due to the increase in the number of posts. | UN | ويرجع الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف. |
She drew attention to the increase in the number of women appointed to decision-making positions, which demonstrated her Government's firm resolve to achieve those goals. | UN | ووجهت الانتباه إلى الزيادة في عدد النساء المعينات في مناصب اتخاذ القرار، مما يدل على تصميم حكومتها الثابت على تحقيق تلك الأهداف. |
The growth is due to the increase in the number of computers and printers. | UN | ويرجع النمو الى زيادة في عدد الحواسيب وآلات الطباعة. |
The output was higher owing to the increase in the number of peacekeeping operations | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد عمليات حفظ السلام |
(f) The Committee on the Rights of the Child and its working groups ($587,600). The growth of $197,800 is due to the increase in the number of regular sessions of the Committee from two to three per annum as approved by the General Assembly in its resolution 49/211 of 23 December 1994; | UN | )و( لجنة حقوق الطفل وأفرقتها العاملة )٦٠٠ ٥٨٧ دولار(، وترجع الزيادة البالغة ٨٠٠ ١٩٧ دولار الى زيادة عد الدورات العادية للجنة من اثنتين الى ثلاث في السنة على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١١، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ |
27. Considering the additional workload due to the increase in the number of applications received, the Board recommended that the provision of additional Professional and General Service staff and facilities to adequately service the Fund and Board be ensured, if necessary from programme support costs. VII. Approval and implementation of recommendations | UN | 27 - ونظرا لعبء العمل الإضافي الناجم عن زيادة عدد الطلبات الواردة، أوصى المجلس بتزويده بالمزيد من الموظفين الفنيين وموظفي الخدمات العامة وبمرافق إضافية لضمان توفير خدمة كافية للصندوق والمجلس، استنادا إلى التمويل من تكاليف دعم البرامج إن لزم الأمر. |
The second aspect of the matter relates to the increase in the number of members of the Council. | UN | الجانب الثاني من المسألة يتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس. |