ويكيبيديا

    "to the independence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باستقلال
        
    • إلى استقلال
        
    • على استقلال
        
    • عن استقلال
        
    • لاستقلالية
        
    • على استقلالية
        
    • في استقلال
        
    • أمام استقلالية
        
    • يخص استقلال
        
    • إلى استقلالية
        
    • على ارتكاب أعمال ضد استقلال
        
    • باستقلالية
        
    Affirming its commitment to the independence and territorial integrity of Zimbabwe, UN إذ يؤكد التزامه باستقلال زمبابوي وسلامة أراضيها،
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    We equally salute the leadership of the Sudan for its magnanimity in implementing the Comprehensive Peace Accord, which led to the independence of South Sudan. UN ونحيّي كذلك قيادة السودان على اندفاعها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، الذي أدى إلى استقلال جنوب السودان.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    Hence, the threat to the independence of judges and lawyers is universal and needs constant international vigilance. UN ومن ثم فإن الخطر على استقلال القضاة والمحامين خطر عالمي يتطلب يقظة دولية دائمة.
    These coordinated efforts led to the independence of South Sudan on 9 July and its admission to the United Nations on 14 July. UN وتمخّضت هذه الجهود المنسقة عن استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه وقبوله عضوا في الأمم المتحدة في 14 تموز/يوليه.
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها الدولية المعترف بها،
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها الدولية المعترف بها،
    Reaffirming its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the former Yugoslav Republic of Macedonia, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باستقلال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال اﻷمم المتحدة الناجحة اﻷقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    We support the efforts of the Secretary-General and of the United Nations Mission in East Timor to continue the process leading to the independence of East Timor. UN إننا نؤيد جهود اﻷمين العام وجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة العملية المؤدية إلى استقلال تيمور الشرقية.
    Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    Special emphasis should be given to the independence of the judiciary. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على استقلال القضاء.
    Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأمريكية الحالية مازالت تواصل جهودها للقضاء على استقلال كوبا وتخريب المجتمع الكوبي.
    The same applied to the independence of the court in determining the responsibility of individuals involved in aggression. UN والشيء نفسه ينطبق على استقلال المحكمة في تحديدها لمسؤولية اﻷفراد المشاركين في العدوان.
    The Democratic Republic of East Timor celebrates today, 30 August 2009, the tenth anniversary of the referendum that led to the independence of this young nation. UN تحتفل جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية اليوم، 30 آب/أغسطس 2009، بالذكرى السنوية العاشرة للاستفتاء الذي أسفر عن استقلال هذه الأمة الفتية.
    The permanent contract was vital to the independence of the international civil service and career security was in turn integral to ethical conduct and the attainment of the Organization's goals. UN فالعقد الدائم حيوي لاستقلالية الخدمة المدنية الدولية، والأمن الوظيفي بدوره أساسي للسلوك الأخلاقي وتحقيق أهداف المنظمة.
    29. The general guarantees relate to the independence of the judiciary, reaffirmed in article 113 of the Constitution, which specifies that the judiciary is independent of the executive and legislative branches. UN 29- وتتعلق الضمانات العامة باستقلالية السلطة القضائية التي أكدتها المادة 113 من الدستور حيث نصت على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    With that motivation, Angola and its armed forces bravely participated in the liberation of southern Africa, having contributed to the independence of Namibia and to the end of apartheid in South Africa. UN بذلك الدافع، شاركت أنغولا وقواتها المسلحة ببسالة في تحرير أفريقيا الجنوبية، بالإسهام في استقلال ناميبيا وإنهاء نظم الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    53. Another challenge to the independence of the internal audit function already identified in the JIU Oversight Lacunae report was the scrutiny and control exercised by client/managers over the budget of the internal audit activity. UN 53- ثمة تحد آخر أمام استقلالية وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات حدده بالفعل تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة، ويتمثل في الفحص والرقابة من قِبل العملاء/المديرين فيما يخص ميزانية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات.
    Comprehensive Peace Agreement and the Interim Constitution for Southern Sudan provisions related to the independence of the judiciary were also provided UN قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء
    The criminal case run under its legal procedures and due to the independence of the powers pursued by the state, the executive can not interfere in the course of these processes until there is a ruling condemning the perpetrators. UN وتتبع الدعاوى الجنائية إجراءاتها القانونية، ونظراً إلى استقلالية السلطات المخولة للدولة، لا يجوز للسلطة التنفيذية أن تتدخل في تلك الإجراءات حتى يصدر قرار يدين الجناة.
    20. The charges levelled against the accused persons fall in some cases solely under article 91 of the Cuban Criminal Code, covering acts contrary to the independence or integrity of the State, and in others under article 91 combined with Act No. 88, on protection of Cuba's national and economic independence. UN 20- وتستند التهم الموجهة إلى بعض المعتقلين إلى المادة 91 فقط من قانون العقوبات الكوبي، التي تعاقب على ارتكاب أعمال ضد استقلال الدولة وسلامتها، وتستند التهم الموجهة إلى البعض الآخر إلى نفس المادة إضافة إلى القانون رقم 88 بشأن حماية الاستقلال الوطني والاقتصادي لكوبا.
    The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما باستقلالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد