Response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the Indian Ocean tsunami | UN | استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لكارثة التسونامي في المحيط الهندي |
Response to the Indian Ocean tsunami | UN | التصدي لكارثة التسونامي في المحيط الهندي |
With it has come increased political will to act, as seen in the response to the Indian Ocean tsunami. | UN | ورافق ذلك تزايد الإرادة السياسية في اتخاذ إجراءات عملية، كما تجلـّى في الاستجابة لكارثة تسونامي في المحيط الهندي. |
With its neighbour Mozambique, Malawi was exploring the possibility of opening an inland water channel to the Indian Ocean to facilitate access to trade in the subregion. | UN | وتدرس ملاوي، مع جارتها موزامبيق، إمكانية شق قناة مائية داخلية تمتد إلى المحيط الهندي لتيسير سبل الوصول إلى التجارة في المنطقة دون الإقليمية. |
The Syrian Arab Republic has several ground reception stations used to exchange television programmes all over the world and to relay them from the Atlantic to the Indian Ocean and vice-versa. | UN | وللجمهورية العربية السورية عدة محطات استقبال أرضية تستخدم لتبادل البرامج التلفزية في جميع أنحاء العالم ولبثها من المحيط اﻷطلسي الى المحيط الهندي وبالعكس . |
It also provides an update on the response to the Indian Ocean tsunami disaster. Contents | UN | كما تعرض لآخر ما استجد فيما يتعلق بمواجهة كارثة تسونامي التي ألمَّت بالمحيط الهندي. |
They also supported the initiative of establishing a Central Asia-Afghanistan-Pakistan transport route with access to the Indian Ocean as part of the North-South transport corridor. | UN | وأعربوا كذلك عن تأييدهم للمبادرة المتمثلة في شق طريق نقل يربط بين آسيا الوسطى وأفغانستان وباكستان ويكون له منفذ على المحيط الهندي باعتبار ذلك جزءا من ممر النقل الرابط بين الشمال والجنوب. |
3-7 September 1990 Adviser to the Kenyan delegation to the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation II Conference in Arusha, United Republic of Tanzania, and Chairman of the Legal Committee | UN | ١٩٩٠ مستشار للوفد الكيني الى المؤتمر الثاني للجنة الدائمة للتعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، ورئيس اللجنة القانونية |
The Horn of Africa straddles an important sea route for vessels of all kinds, from the Mediterranean Sea, via the Suez Canal and the Red Sea, and through the Gulf of Aden to the Indian Ocean. | UN | فبمحاذاة القرن الأفريقي يمتد طريق بحري هام تسلكه السفن من جميع الأنواع، يبدأ من البحر المتوسط، ويسير عبر قناة السويس والبحر الأحمر، وعبر خليج عدن لينتهي في المحيط الهندي. |
Focusing on the period since 2004, this evaluation will follow up and build on the results of the recent joint evaluation of the international response to the Indian Ocean Tsunami. | UN | وهذا التقييم يركز على الفترة منذ عام 2004، وسيتابع نتائج التقييم المشترك الأخير لمدى الاستجابة الدولية لكارثة التسونامي في المحيط الهندي ويستفيد منها. |
The year 2005 had been marked by exceptional disasters and by the exceptional generosity of millions of private individuals in response to the Indian Ocean tsunami and South Asian earthquake. | UN | وذكر أن عام 2005 قد شهد كوارث استثنائية، كما شهد سخاء استثنائيا من ملايين الأفراد لمواجهة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا. |
The year 2005 had been marked by exceptional disasters and by the exceptional generosity of millions of private individuals in response to the Indian Ocean tsunami and South Asian earthquake. | UN | وذكر أن عام 2005 قد شهد كوارث استثنائية، كما شهد سخاء استثنائيا من ملايين الأفراد لمواجهة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا. |
In addition to the material on the two areas of focus before the sixth meeting of the Consultative Process, the part of the report devoted to the Indian Ocean tsunami was highlighted as being of particular importance. | UN | وبالإضافة إلى المواد المتعلقة بمجالي التركيز المعروضين على الاجتماع السادس للعملية التشاورية، تم التركيز على جزء التقرير المكرس لكارثة تسونامي في المحيط الهندي على أنها ذات أهمية خاصة. |
The delegations of Indonesia and Thailand expressed their gratitude for the unprecedented response of the international community to the Indian Ocean tsunami. | UN | وأعرب وفدا إندونيسيا وتايلند عن امتنانهما للاستجابة التي لم يسبق لها مثيل من قِبل المجتمع الدولي لكارثة تسونامي في المحيط الهندي. |
Most recently, Australia has provided assistance to Pakistan, and earlier this year we responded rapidly to the Indian Ocean tsunami. | UN | وقدمت أستراليا مؤخرا مساعدة إلى باكستان، كما استجبنا في وقت سابق من هذه السنة بسرعة لكارثة أمواج سونامي في المحيط الهندي. |
The Meeting noted and praised the rapid response of the Charter to the Indian Ocean tsunami, which had occurred on 26 December 2004. | UN | ولاحظ بتقدير كبير استجابة الميثاق السريعة لأمواج التسونامي التي حدثت في المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
ASEAN, for its part, had improved its response to disasters and was creating early warning systems to complement and contribute to the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System being developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وقد قامت الرابطة، من جانبها، بتحسين استجابتها للكوارث وهي بسبيل إنشاء نظم إنذار مبكر لإستكمال والإسهام في نظام الإنذار وتخفيف مخاطر التسونامي في المحيط الهندي ، الذي تقوم بوضعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
133. Since October 2009, the main focus of pirate attacks has shifted from the Gulf of Aden to the Indian Ocean. | UN | 133 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009، تحوّل التركيز الرئيسي لهجمات القراصنة من خليج عدن إلى المحيط الهندي. |
Following the attacks of 11 September, Japan promptly joined the international effort to combat terrorism by sending its Self-Defence Force vessels to the Indian Ocean to support coalition forces deployed there and by having its Self-Defence Force aircraft engage in air transport activities. | UN | وبعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر، شاركت اليابان على الفور في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب عن طريق إرسال سفن قوات الدفاع عن النفس اليابانية إلى المحيط الهندي لكي تدعم قوات التحالف المنتشرة هناك، وعن طريق مشاركة طائرات قوات الدفاع عن النفس اليابانية في أنشطة النقل الجوي. |
The cities of Tashkent, Samarkand, Bukhara and Khiva have been known far and wide since time immemorial and have had trade links stretching from China to Spain and from Europe to the Indian Ocean. | UN | وكانت لمدن طشقند وسمرقند وبخارى وخيفا )خوارزم( شهرة واسعة منذ أزمات سحيقة، وكانت لها روابط تجارية تمتد من الصين الى أسبانيا ومن أوروبا الى المحيط الهندي. |
What was touted as a floating casino is now being launched as the floating centerpiece of China’s growing naval prowess. In fact, with a second and larger aircraft carrier currently under construction, it may not be long before China displays its naval capabilities by dispatching a carrier battle group to the Indian Ocean – if not basing one at Gwadar. | News-Commentary | ان ما كان يوصف بالكازينو العائم قد اصبح اليوم محور البراعة البحرية المتعاظمة للصين وفي واقع الامر ومع قيام الصين حاليا ببناء حاملة طائرات اخرى اكبر فلن يمر وقت طويل قبل ان تقوم الصين بعرض قدراتها البحرية عن طريق ارسال مجموعة قتالية من حاملات الطائرات الى المحيط الهندي – ان لم تقم بجعل جوادر قاعدة لاحدى تلك الحاملات. |
It is a widely accepted fact that great-Power rivalry has been replaced by a climate of confidence, trust and cooperation resulting in a renewed interest in matters relating to the Indian Ocean. | UN | ومن الوقائع المقبولة قبولا واسعا أن المنافسة بين الدول الكبرى قد حل محلها مناخ من الاطمئنان والثقة والتعاون أدى الى اهتمام جديد بالشؤون المتعلقة بالمحيط الهندي. |
Mauritius is convening a ministerial meeting in the first week of March 1997 to give political blessing to the Indian Ocean rim association for regional cooperation. | UN | وستعقد موريشيوس مؤتمرا وزاريا في اﻷسبوع اﻷول من آذار/مارس ١٩٩٧ لاعطاء مباركة سياسية لرابطة البلدان المطلة على المحيط الهندي للتعاون اﻹقليمي. |
The 2005 figure was due in part to the significant increase in programme assistance related to the Indian Ocean tsunami and South Asian earthquake. | UN | ويعزى تحقيق هذا الرقم جزئيـا في عام 2005 إلى الزيادة الكبيـرة في المساعدة المقدمة إلى البرامج المتصلة بكارثـة تسونامي التي ضربت المحيط الهندي وبالزلزال الذي وقـع في جنوب آسيـا. |