ويكيبيديا

    "to the informal consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المشاورات غير الرسمية
        
    • إجراء المشاورات غير الرسمية
        
    • الى المشاورات غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية التي
        
    • في إطار المشاورات غير الرسمية
        
    • على المشاورات غير الرسمية
        
    • في المشاورات غير الرسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية التي يجريها
        
    • بالمشاورات غير الرسمية التي
        
    It was not sufficient to defer detailed answers to the informal consultations. UN فلا يكفي تأجيل الردود التفصيلية إلى المشاورات غير الرسمية.
    An initial set of comments from the agencies was presented by the Secretariat to the informal consultations and they were also considered by the annual meeting of the Group. UN وقدمت الأمانة إلى المشاورات غير الرسمية مجموعة أولية من التعليقات المقدمة من الوكالات، نظر فيها أيضاً الاجتماع السنوي للفريق.
    44. Turning to the informal consultations on UNHCR's Budget Structure, the Director noted their progress and the constructive atmosphere in which they were being conducted. UN ٤٤- وأشار المدير إلى المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية، فلاحظ تقدمها والمناخ البناء الذي تدور في إطاره.
    The EU is looking forward to the informal consultations on this matter and will contribute actively to their success. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة وسيسهم بنشاط في إنجاحها.
    Any texts of draft decisions should be submitted to him as soon as possible, before being submitted to the informal consultations. UN وينبغي تقديم أية نصوص لمشاريع المقررات اليه في أقرب وقت مستطاع، قبل تقديمها الى المشاورات غير الرسمية.
    She described the methodological underpinnings and performance-related issues since the introduction of the current policy in 2003 and referred to the informal consultations, definitions, subsidization, successful attainment of targets, and simplification of the cost-recovery approach with the new 7 per cent fee. UN وقدمت وصفا للركائز المنهجية والمسائل المتصلة بالأداء منذ بدء العمل بالسياسة الحالية عام 2003، وأشارت إلى المشاورات غير الرسمية التي أجريت، والتعريفات التي حُددت، والدعم الذي قُدم، والأهداف التي تحققت بنجاح، ونهج استرداد التكاليف الذي بُسّط بتطبيق نسبة الـ 7 في المائة الجديدة.
    In accordance with decision IDB.41/Dec.5, Member States are urged to submit to the informal consultations any proposed draft decisions or resolutions by 11 November 2013. UN ويحثُّ المقرَّر م ت ص-41/م-5 الدول الأعضاء على أن تقدِّم في إطار المشاورات غير الرسمية أيَّ مشاريع مقرَّرات أو قرارات مقترحة بحلول 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The same applies to the informal consultations scheduled for Wednesday, 5 July. UN ويسري هذا أيضاً على المشاورات غير الرسمية المقرر عقدها يوم اﻷربعاء، ٥ تموز/يوليه.
    Head of Delegation to the informal consultations for the negotiation of General Assembly resolutions on Oceans and the Law of the Sea and Sustainable Fisheries, 1997-present UN رئيس الوفد المشارك في المشاورات غير الرسمية المعقودة للتفاوض بشأن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار واستدامة مصائد الأسماك، 1997- حتى الآن
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    He himself as Chairman had referred to the informal consultations which he had convened in April 1998 on an appropriate supervisory mechanism for ITC and the implementation of the recommendations of the Office for Internal Oversight Services. UN ٠٨- وأشار بصفته الرئيس إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدها في نيسان/أبريل ٨٩٩١ فيما يتعلق بوضع آلية إشراف ملائمة للمركز وتنفيذ توصيات مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    The delegations on whose behalf he spoke looked forward to the informal consultations on the Advisory Committee's recommendations on estimating the costs of special political missions in the biennium 2004-2005. UN وتتطلع الوفود التي تكلم باسمها إلى المشاورات غير الرسمية بشأن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بتقدير تكاليف البعثات السياسية الخاصة في فترة السنتين 2004-2005.
    65. The CHAIRMAN said he took it that the Committee had concluded the first reading of section 7B of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and decided to refer it to the informal consultations for further consideration and appropriate action. UN ٦٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة اختتمت قراءتها اﻷولى للباب ٧ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ وأنها قررت إحالتها إلى المشاورات غير الرسمية لمواصلة النظر فيها واتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنها.
    7. Reiterates its support for the role of the Office of the High Commissioner in exploring further measures to ensure international protection to all who need it, consistent with fundamental protection principles reflected in international instruments, and looks forward to the informal consultations of the Office of the High Commissioner on the subject; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن تأييدها لدور المفوضية في استطلاع تدابير إضافية لكفالة الحماية الدولية لكل من يحتاج إليها، تمشيا مع المبادئ اﻷساسية للحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وتتطلع إلى المشاورات غير الرسمية التي ستجريها المفوضية بهذا الشأن؛
    " 5. Reiterates its support for the role of the Office of the High Commissioner in exploring further measures to ensure international protection to all who need it, consistent with fundamental protection principles reflected in international instruments, and looks forward to the informal consultations of the Office of the High Commissioner on the subject; UN " ٥ - تكــرر اﻹعراب عن تأييــدها لدور المفوضية في اســتطلاع تدابير إضافية لكفالة الحماية الدوليــة لكل من يحتــاج اليها، تمشيا مع المبادئ اﻷساســية للحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وتتطلع إلى المشاورات غير الرسمية التي ستجريها المفوضية بهذا الشأن؛
    The Commission agreed that the workshop should, if possible, be continued and that it should continue to take place in the context of the first meeting of the Committee of the Whole, at a meeting to be organized on the morning of the first day of the session, prior to the informal consultations of the Committee of the Whole on draft resolutions. UN ووافقت اللجنة على مواصلة حلقة العمل، إذا كان ذلك ممكنا، وعلى أن تعقد باستمرار في سياق الجلسة الأولى للجنة الجامعة، وذلك في إطار اجتماع يُنظَّم في صباح اليوم الأول من الدورة، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع قرارات اللجنة الجامعة.
    The Commission agreed that the workshop should, if possible, be continued and that it should continue to take place in the context of the first meeting of the Committee of the Whole, at a meeting to be organized on the morning of the first day of the session, prior to the informal consultations of the Committee of the Whole on draft resolutions. UN ووافقت اللجنة على مواصلة حلقة العمل، إذا كان ذلك ممكنا، وعلى أن تعقد باستمرار في سياق الجلسة الأولى للجنة الجامعة، وذلك في إطار اجتماع يُنظَّم في صباح اليوم الأول من الدورة، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع قرارات اللجنة الجامعة.
    I have the honour to refer to the informal consultations held on Friday, 25 October 1996, at which the members of the Security Council discussed the deteriorating situation in the Great Lakes region of Central Africa. UN يشرفني أن أشير الى المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم الجمعة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ والتي ناقش خلالها أعضاء مجلس اﻷمن مسألة تدهور الوضع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا.
    4. The PRESIDENT added that any texts of draft decisions should be submitted to him as soon as possible, before being submitted to the informal consultations. The deadline set for their submission was 6 p.m that day. UN ٤ - الرئيس : أضاف قائلا ان نصوص مشاريع المقررات ينبغي أن تقدم اليه في أقرب وقت ممكن ، قبل احالتها الى المشاورات غير الرسمية ، وقد تحدد موعد نهائي لتقديمها هو الساعة السادسة من بعد ظهر هذا اليوم .
    (f) Urged Member States to submit to the informal consultations any proposed draft decisions or resolutions by 11 November 2013. UN (و) حثَّ الدولَ الأعضاءَ على تقديم أيِّ مشاريع مقرَّرات أو قرارات مقترحة لتناولها في إطار المشاورات غير الرسمية بحلول 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Specific measures which we believe are ripe for early agreement, in the context of a package, include the application of Articles 31 and 32 of the Charter to the informal consultations as a whole; substantive consultations with troop-contributing countries on all aspects of peacekeeping operations; and measures to increase transparency of the work of the various bodies created by the Council, such as the sanctions Committees. UN والتدابير المحددة التي نعتقد أنها جاهزة للاتفاق عليها في وقت مبكر، في إطار مجموعة متكاملة، تتضمن تطبيق المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق على المشاورات غير الرسمية في مجموعها؛ والمشاورات الموضوعية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن جميع جوانب عمليات حفظ السلام؛ وتدابير لزيادة شفافية عمل مختلف الهيئات التي ينشئها المجلس، مثل لجان الجزاءات.
    I would like to take this opportunity to thank all delegations who replied to the letter that I circulated on 28 June or who actively contributed to the informal consultations on 23 August. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي ردت على الرسالة التي عممتها في 28 حزيران/يونيه أو الوفود التي شاركت مشاركة نشطة في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 آب/أغسطس.
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    Open informal consultations among all Member States must continue to be encouraged; in that connection, the Rio Group requested that the Bureau and the coordinators should introduce all draft resolutions at informal meetings, for the benefit of all Members States, without prejudice to the informal consultations undertaken by the coordinator with delegations. UN كما يجب أن يستمر تشجيع المشاورات غير الرسمية المفتوحة بين جميع الدول الأعضاء؛ وفي هذا الصدد، تطلب مجموعة ريو إلى المكتب والمنسقين أن يعرضوا كل مشاريع القرارات أثناء الاجتماعات غير الرسمية من أجل صالح جميع الدول الأعضاء، ودون المساس بالمشاورات غير الرسمية التي يقوم بها المنسق مع الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد