ويكيبيديا

    "to the institute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المعهد
        
    • للمعهد
        
    • إلى معهد
        
    • في المعهد
        
    • الى المعهد
        
    • على المعهد
        
    • لمعهد
        
    • لهذا المعهد
        
    • التي يتكبدها المعهد
        
    • من المعهد
        
    • إلى هذا المعهد
        
    • أدخل المعهد
        
    • إزاء المعهد
        
    • متصلة بالمعهد
        
    • لدى المعهد
        
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    In 2012, general-purpose funding will account for 1.8 per cent of the total funding available to the Institute. UN وفي عام 2012، ستكون نسبة التمويل العام الغرض 1.8 في المائة من مجموع التمويل المتاح للمعهد.
    Nevertheless, it was prepared to join a consensus, should one be achieved, on granting observer status to the Institute. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, since 2007, seven countries had commenced or resumed their non-earmarked contributions to the Institute. UN وردا على استفسار، أُبلغت اللجنة أن سبعة بلدان شرعت منذ عام 2007 مساهماتها غير المخصصة للمعهد أو استأنفتها.
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Items entrusted by MINUSTAH to the Institute in fact required particularly close monitoring; UN وفي واقع الأمر تتطلب الأصناف التي عهدت بها البعثة إلى المعهد رصدا على نحو وثيق بصفة خاصة؛
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    17. As early as 2007, strategic focus has been placed on the Nordic countries to strengthen support to the Institute. UN 17 - ومنذ بدايات عام 2007، تم التركيز الاستراتيجي على بلدان الشمال الأوروبي لتعزيز الدعم المقدم إلى المعهد.
    This will enhance the sense of belonging to the Institute and hence help boost the morale of the staff; UN من شأن هذا أن يعزز الشعور بالإنتماء إلى المعهد وأن يساعد بالتالي في رفع معنويات الموظفين،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية، أو تعهدت بتقديمها،
    The Board also expressed the intention to appeal to member States to consider reviewing their own levels of financial contributions to the Institute. UN وأعرب المجلس أيضا عن نيته لمناشدة الدول الأعضاء أن تعيد النظر في مقادير مساهماتها المالية للمعهد.
    Seized of the matter, the Administrative Council called upon the Secretary-General to make additional regular budget funds available to the Institute. UN ويدعو المجلس الإداري، الذي ينظر في هذه المسألة، الأمين العام إلى إتاحة تمويل إضافي للمعهد من الميزانية العادية.
    He also recommended that, in parallel, Member States should commit to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وأوصى أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في نفس الوقت بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    In parallel, Member States should commit themselves to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وينبغي في نفس الوقت أن تلتزم الدول الأعضاء بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    Geographically, of the top 20 main visiting countries to the Institute website, 8 were users from the South. UN ومن الناحية الجغرافية، كان من بين البلدان الـ 20 الأولى الزائرة للموقع الشبكي للمعهد 8 من بلدان الجنوب.
    It is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. UN ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد.
    In this context, the working group is providing technical support to the Institute for Women and Children under the Ministry of Solidarity. UN وفي هذا السياق، يقدم الفريق العامل دعمه الفني إلى معهد شؤون المرأة والطفل التابع لوزارة التضامن.
    He belongs to the Institute for Transnational Arbitration (ITA), a division of the Center for America and International Law. UN كما أنه عضو في المعهد عبر الوطني للتحكيم، الذي هو شُعبة من مركز أمريكا والقانون الدولي.
    The Centre for Human Rights had provided support in the areas of publicity and training to the Institute for the Promotion of Human Rights, established in 1994. UN وقدم مركز حقوق الانسان الدعم في مجالي الدعاية والتدريب الى المعهد الخاص بتعزيز حقوق الانسان، الذي أنشئ عام ١٩٩٤.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.
    The resources allotted to the Institute, however, are insufficient to enable it to properly fulfil its important task. UN ومع ذلك، تعتبر الموارد المخصصة لمعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة غير كافية للوفاء بمهمتها الهامة بالشكل الملائم.
    1. Urges the Member States to extend assistance to the Institute so as to enable it fulfill its desired mission. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به.
    On the other hand, they also receive a number of invitations where the costs are covered by the host institution: such travel will, at times, be combined with UNIDIR missions, thereby reducing costs to the Institute. UN وسيجري أحيانا الجمع بين هذا النوع من السفر والبعثات التي يوفدها المعهد، مما يساهم في خفض التكاليف التي يتكبدها المعهد.
    So I need a base of operation closer to the Institute. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد
    Seven prisoners had been taken to the Institute with serious injuries, including external and internal wounds. UN وكان قد نُقل إلى هذا المعهد عدة سجناء مصابين بجروح خطرة بما في ذلك جروح خارجية وداخلية.
    58. In the previous reports of the Secretary-General on UNAFRI, it has been repeatedly stated that the political commitment of member States to the Institute has not been matched by the payment to the Institute of their assessed contributions. UN ٥٨ - وقد تكرر القول في تقارير اﻷمين العام السابقة عن المعهد بأن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء إزاء المعهد لا يقابله التزام مماثل بدفع اشتراكاتها المقررة.
    VII. OTHER MATTERS RELATED to the Institute . 83 - 87 17 UN سابعا مسائل أخرى متصلة بالمعهد
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Institute are credited to income or noted in the financial statements; UN وتسجل التبرعات التي تقدم في شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى المعهد على حساب الإيرادات أو تدون في البيان المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد