Accede swiftly to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; | UN | :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ |
It also urged the Government to consider acceding to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries as a matter of priority. | UN | وحث الحكومة أيضاً على التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، على سبيل الأولوية. |
The Working Group urged Governments to consider acceding to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries as a matter of priority. | UN | وحث الفريق العامل الحكومات على التفكير، على سبيل الأولوية، في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
6. Iraq is not a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | 6- والعراق ليس طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
As a State party since 1993 to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, Ukraine fully assumed its obligation to refrain from any act that would defeat the purpose of that Convention. | UN | أما عن أوكرانيا، التي هي طرف منذ عام 1993 في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنها تفي تماماً بالتزامها بالامتناع عن أي عمل يتنافى مع موضوع الاتفاقية ومقاصدها. |
" Germany is a signatory to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
In this regard, the Working Group is concerned by the fact that only 32 States are parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and therefore makes the following recommendations: | UN | وبهذا الخصوص، يشعر الفريق العامل بالقلق لأن 32 دولة فقط انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وبالتالي يتقدم بالتوصيتين التاليتين: |
The Working Group is encouraged by the measures undertaken to accede without delay to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, as well as to strengthen the Honduran Criminal Code. | UN | ويعرب الفريق العامل عن حماسه للتدابير المتخذة من أجل الانضمام دون تأخير إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالإضافة إلى تعزيز القانون الجنائي الهندوراسي. |
States could first accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and ratify that instrument. | UN | ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك. |
Moreover, Azerbaijan has acceded to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries of 1989 and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لسنة 1989، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة لسنة 2000. |
The Australian Government is therefore taking steps to accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and urges other countries to do likewise. | UN | لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
IV. International and regional developments 55. The Working Group continues to promote universal accession to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries as the only global instrument dedicated to addressing mercenarism. | UN | 55 - يواصل الفريق العام الترويج لانضمام الجميع إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، باعتبارها الصك العالمي الوحيد المكرس لمسألة الارتزاق. |
68. Lastly, the General Assembly should encourage its Member States to accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in order for it to come into force as soon as possible. | UN | 68 - وأخيرا، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
In addition, Cuba is in the process of completing the final arrangements for acceding to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by General Assembly resolution 44/34 of 1989, which has just recently entered into force. | UN | وعلاوة على ذلك فإن كوبا هي الآن في المرحلة النهائية لعملية انضمامها المرجح إلى " الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم " ، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1989 بموجب القرار 44/34 ودخلت حيز النفاذ. |
In view of the need for international cooperation to address the issue of mercenary activities, Australia was also preparing to accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Training and Financing of Mercenaries, and therefore strongly supported the call in the draft resolution for States which had not yet done so to become parties to that Convention. | UN | ونظرا إلى أن الحاجة تدعو إلى تعاون دولي للتصدي لقضية أنشطة المرتزقة، فإن استراليا مستعدة أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، ومن ثم فإنها تؤيد بقوة الدعوة الموجهة في مشروع القرار إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية بأن تنضم إليها. |
11. The communications from the Governments of Ecuador, Mexico and Uruguay referred, inter alia, to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | ١١- والرسائل الواردة من حكومات إكوادور والمكسيك وأوروغواي قد أشارت ، في جملة أمور، إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
61. With regard to self-determination, the Syrian Arab Republic had acceded to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in 2008. | UN | 61 - أما فيما يتعلق بتقرير المصير، فقد انضمت الجمهورية العربية السورية إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، في عام 2008. |
Cuba also suggested that discussions should be held between, on the one hand, the Member States, as a whole, of the United Nations and, on the other hand, the States that were parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries with a view to amending that Convention. | UN | وتود كوبا أيضا الاضطلاع بمشاورات بين كافة الدول أعضاء الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم في تمويلهم وتدريبهم لعام 1989، بهدف تعديل هذه الاتفاقية. |
It urged all countries which had not yet done so to become party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | ويحث جميع البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
The Working Group further notes that the United Kingdom is not party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن المملكة المتحدة ليست طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
His country had always attached considerable importance to measures adopted by the United Nations system to prohibit the use of mercenaries in armed conflicts and was a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | وأوكرانيا مافتئت تعلق دائما أهمية كبيرة على التدابير المتخذة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف حظر استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة، كما أنها طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
The Working Group promotes the ratification of and accession to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and the incorporation of relevant legal norms into national legislation. | UN | ويشجع الفريق العامل على التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والانضمام إليها، وإدراج القواعد القانونية ذات الصلة في التشريعات الوطنية. |