ويكيبيديا

    "to the international conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتفاقيات الدولية
        
    • في الاتفاقيات الدولية
        
    • للاتفاقيات الدولية
        
    • الى الاتفاقيات الدولية
        
    • المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي
        
    • بالاتفاقيات الدولية المتعلقة
        
    Adherence to the international conventions on drugs and crime UN الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة
    These endeavours have precipitated the accession to the international conventions by many landlocked developing countries securing to enhance their international trade and tourism. UN وقد عجلت هذه المساعي بانضمام الكثير من البلدان النامية غير الساحلية التي تسعى إلى تعزيز تجارتها وسياحتها الدوليتين إلى الاتفاقيات الدولية.
    Only very recently, on 27 May 1998, our country acceded, by a National Assembly resolution, to the international conventions on drugs. UN ومؤخرا جدا، في ٧٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، انضم بلدي، بموجب قرار من الجمعية الوطنية، إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالمخدرات.
    Pakistan is a party to the international conventions banning chemical and biological weapons. UN إن باكستان طرف في الاتفاقيات الدولية التي تحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    400. Egypt is a party to the international conventions on refugees and the Regional Convention on Refugees in Africa. UN 401- وعن اللاجئين، فإن مصر عضو في الاتفاقيات الدولية الخاصة باللاجئين والاتفاقية الإقليمية الخاصة باللاجئين في أفريقيا.
    The draft legislation is being prepared according to the international conventions on terrorism. UN ويجري إعداد مشروع التشريع وفقا للاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب.
    It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs. UN ولا بد أيضا من أن تنضم جميع البلدان الى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    5. The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. UN 5- وأوصت نقابة المحامين في بيروت بأن ينضم لبنان إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية أو أن يصدّق عليها، وخاصة التصديق على البروتوكولين المتعلقين بالحقوق المدنية والسياسية وسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي صدّق عليها(7).
    The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. UN ويتزايد ببطء عدد الدول التي تنضم إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، ويتباين معدل التنفيذ.
    D. Adherence to the international conventions on drugs and crime UN دال- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة
    It appeared, however, that accession to the international conventions relating to terrorism was not yet universal. UN ومع ذلك يبدو أن الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ليس شاملا بعد.
    Our domestic legislation refers in a general way to the international conventions on the subject that have been signed by the Government of Chile. UN وتشير تشريعاتنا الداخلية بصورة عامة إلى الاتفاقيات الدولية التي وقّعتها حكومة شيلي فيما يتصل بهذا الموضوع.
    In this respect, the Committee is concerned that the State party has not acceded to the international conventions on refugees and statelessness, and that it has no national refugee legislation or national asylum procedure. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم انضمام الدولة الطرف إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية، ولعدم امتلاكها أي قانون وطني للاجئين أو إجراء وطني خاص باللجوء.
    The Committee is also concerned that the State party has not acceded to the international conventions on refugees and statelessness. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى الاتفاقيات الدولية بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    The Reporting Desk is responsible for coordinating and drafting Afghan reports to the international conventions Afghanistan has ratified. UN ويعد مكتب إعداد التقارير مسؤولاً عن تنسيق وصياغة التقارير الأفغانية إلى الاتفاقيات الدولية التي صدَّقت عليها أفغانستان.
    States are encouraged to indicate whether they are party to the international conventions relevant to human rights protection and humanitarian law listed in Appendix 2, Sections C to F. UN يرجى أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    States are encouraged to indicate whether they are party to the international conventions relevant to human rights protection and humanitarian law listed in Appendix 2, Sections C to F. UN يرجى أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    The conferences of parties to the international conventions on biological diversity, climate change and combating desertification should redefine their relationships with the Bretton Woods institutions and GEF. UN وينبغي أن يقوم مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية للتنوع البيولوجي وتغيير المناخ ومكافحة التصحر بإعادة تحديد علاقات هذه الدول بمؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمي.
    18. In this regard, participants took note of their recent accessions to the international conventions dealing with nuclear safety and security. UN 18 - وفي هذا الصدد، سجل المشاركون انضمامهم مؤخرا للاتفاقيات الدولية التي تعالج مسألة الأمان والأمن النوويين.
    In the Syrian Arab Republic, one of the first countries to adhere to the international conventions against apartheid, such people had been able to exercise their human rights without subjection to any discrimination. UN ولقد حظي هؤلاء المضطهدون في الجمهورية العربية السورية، التي كانت من أوائل البلدان التي انضمت للاتفاقيات الدولية المناهضة للفصل العنصري، بإمكانية التمتع بحقوق الإنسان دون التعرض لأي تمييز.
    5. The international legal regime designed to combat terrorism continued to improve, but adherence to the international conventions on the subject would not be enough. UN ٥ - وذكرت أن النظام القانوني الدولي المصمم لمكافحة اﻹرهاب هو في تحسن مستمر، ولكن الانضمام الى الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد ليس كافيا.
    ESCAP also sponsored the Seminar on the Implications of Accession to the international conventions on Road and Rail Transport, held at Tehran in November 1994. UN من ناحية أخرى تبنت اﻹسكاب عقد الحلقة الدراسية المعنية باﻵثار المترتبة على الانضمام الى الاتفاقيات الدولية المعنية بالنقل البري والحديدي المعقودة في طهران في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    5. The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. UN 5- وأوصت نقابة المحامين في بيروت بأن ينضم لبنان إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية أو أن يصدّق عليها، وخاصة التصديق على البروتوكولين المتعلقين بالحقوق المدنية والسياسية وسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي صدّق عليها(7).
    The Conference adopted the Nukus Declaration, which reaffirmed its commitment to the international conventions on the observance of the basic Rio principles and defined a strategy and basic measures to ensure the sustainable development of the Central Asian States. UN واعتمد هذا المؤتمر إعلان نوكوس الذي أكد من جديد التزامه بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالامتثال لمبادئ ريو الأساسية وحدد استراتيجية وتدابير أساسية تضمن التنمية المستدامة لدول آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد