ويكيبيديا

    "to the international criminal court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • في المحكمة الجنائية الدولية
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية
        
    • على المحكمة الجنائية الدولية
        
    • الى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • أمام المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إلى محكمة جنائية دولية
        
    • إلى المحكمة الجنائية الدولي
        
    • مع المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إليها لجنة التحقيق
        
    • المحكمة الجنائية الدولية التي
        
    • حيال المحكمة الجنائية الدولية
        
    A discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. UN وأعرب أحد المشاركين في النقاش عن ثنائه على إحالة المجلس للقضايا في السودان وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Some countries reiterated that the situation in the Syrian Arab Republic should be referred to the International Criminal Court. UN وكررت بعض البلدان الدعوة إلى ضرورة إحالة المسألة الدائرة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    States can also refer cases to the International Criminal Court for prosecution. UN ويمكن أيضا للدول إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية للبت فيها.
    We would like to associate ourselves with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the African Group of States parties to the International Criminal Court. UN ونود أن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    The Security Council should refer this situation to the International Criminal Court. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يحيل هذه الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN المعايير ذات الصلة بالتبرعات المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Number of alleged perpetrators of international crimes committed in Darfur handed over to the International Criminal Court. UN عدد من يُدعى أنهم ارتكبوا جرائم دولية في دارفور وتم تسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    We therefore welcome the Human Rights Council's establishment of a commission of inquiry and the Security Council's referral of the situation to the International Criminal Court. UN ولذلك، نرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان إنشاء لجنة للتحقيق وبإحالة مجلس الأمن تلك الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Egypt has also announced its intention to ratify the Rome Statute and become a party to the International Criminal Court. UN وأعلنت مصر أيضا اعتزامها التصديق على نظام روما الأساسي والانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Expenses incurred and reimbursement received by the United Nations in connection with assistance provided to the International Criminal Court UN النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Mass atrocities committed in Côte d'Ivoire and Libya have been referred to the International Criminal Court. UN وأحيلت الفظائع الجماعية المرتكبة في كوت ديفوار وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The Security Council's unanimous referral of the Libya situation to the International Criminal Court (ICC) was a historic decision. UN وإن قيام مجلس الأمن بالإجماع بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية كان قرارا تاريخيا.
    For the very first time, a unanimous Security Council chose to refer possible crimes against humanity to the International Criminal Court. UN فلأول مرة أجمع مجلس الأمن على اختيار طريق إحالة الجرائم ضد الإنسانية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Moreover, her country distanced itself from the draft resolution's references to the International Criminal Court. UN وفضلا عن ذلك، فهي ترفض بالتحديد الإشارات في مشروع القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    When a State manifestly fails to prevent such incitement, the international community should remind the authorities of this obligation and that such acts could be referred to the International Criminal Court, under the Rome Statute. UN وعندما يتضح بجلاء أن دولة ما لا تمنع هذا التحريض، ينبغي للمجتمع الدولي تذكير سلطاتها بهذا الالتزام وبأن تلك الأفعال يمكن أن تُحال إلى المحكمة الجنائية الدولية بموجب نظام روما الأساسي.
    Government referrals to the International Criminal Court. IV. Conclusion UN `16` قيام الحكومة برفع دعوى إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Dr. Hajnalka Kárpáti is the candidate supported by the Republic of Hungary for election to the International Criminal Court. UN إن الدكتورة هاينالكا كارباتي هي المرشحة التي تدعمها جمهورية هنغاريا لانتخابها في المحكمة الجنائية الدولية.
    Informal interactive dialogue on Kenya in regard to the International Criminal Court UN الحوار التفاعلي غير الرسمي مع كينيا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Our vote should, however, not be construed as endorsing referrals to the International Criminal Court and the Security Council. UN بيد أن تصويتنا ينبغي ألا يُفسر بأنه يقر الإحالة على المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن.
    Acceptance of option 3 would lead to an absurd situation in which such persons would be subject to foreign courts but not to the International Criminal Court. UN وقال ان قبول الخيار ٣ سوف يؤدي الى حالة شاذة سيخضع فيها مثل هؤلاء اﻷشخاص الى محاكم أجنبية وليس الى المحكمة الجنائية الدولية .
    55. The Working Group notes the existence of bilateral agreements providing for the immunity of nationals, and including personnel of PMSCs, from judicial proceedings and exemption from bringing cases to the International Criminal Court. UN 55- ويشير الفريق العامل إلى وجود اتفاقات ثنائية تنص على إفلات المواطنين، بمن فيهم موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، من الإجراءات القضائية والإعفاء من رفع القضايا أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    As characterized in the report, this would enable the many States that have legislative or constitutional prohibitions against the extradition of their nationals nevertheless to surrender such persons to the International Criminal Court, on the theory that the international criminal court is, in effect, simply an extension of their own national courts. UN وهذا، كما هو مبين في التقرير، سيمكن كثيرا من الدول التي تحظر تشريعاتها أو دستورها تسليم مواطنيها، بأن تسلم هؤلاء اﻷشخاص رغم ذلك إلى محكمة جنائية دولية على أساس النظرية القائلة بأن المحكمة الجنائية الدولية هي في حقيقة اﻷمر مجرد امتداد لمحاكمها الوطنية.
    27. On 29 November 2011, in pursuance of paragraph 10 of resolution 1572 (2004), the Committee approved a request for exemption to the travel ban, submitted by the Permanent Missions to the United Nations of Côte d'Ivoire and the Netherlands, to authorize the transfer of listed individual Laurent Gbagbo to the International Criminal Court in The Hague. UN 27 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وطبقا للفقرة 10 من القرار 1572 (2004)، وافقت اللجنة على طلب استثناء من حظر السفر قدمته البعثتان الدائمتان لكوت ديفوار وهولندا لدى الأمم المتحدة، من أجل الحصول على الإذن بنقل الفرد المدرج في القائمة لوران غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولي في لاهاي.
    It should as well afford full cooperation to the International Criminal Court. UN وينبغي لها كذلك أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الجنائية الدولية.
    F. Referral by the Security Council of the situation in Darfur to the International Criminal Court UN 35- استنادا إلى النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق في دارفور، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره
    The EU urges States parties to the International Criminal Court negotiating bilateral non-surrender agreements to act in accordance with those principles. UN ويحث الاتحاد الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية التي تدخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات ثنائية متعلقة بعدم التسليم على التصرف وفقا لتلك المبادئ.
    In that context, I would like to thank the Secretary-General for his unwavering personal commitment to the International Criminal Court. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على التزامه الشخصي الراسخ حيال المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد