ويكيبيديا

    "to the islamic republic of iran" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى جمهورية إيران الإسلامية
        
    • لجمهورية إيران الإسلامية
        
    • الى جمهورية إيران اﻹسلامية
        
    • بجمهورية إيران الإسلامية
        
    • على جمهورية إيران الإسلامية
        
    • إلى جمهورية إيران الاسلامية
        
    • بشركة جمهورية إيران الإسلامية
        
    • في جمهورية إيران الإسلامية
        
    • لدى جمهورية إيران الإسلامية
        
    • لشركة جمهورية إيران الإسلامية
        
    • إلى إيران ما
        
    • للجمهورية الإسلامية الإيرانية
        
    • شركة جمهورية إيران الإسلامية
        
    • لجمهورية إيران الاسلامية
        
    Possible undetected arms shipment to the Islamic Republic of Iran UN احتمال إرسال شحنة أسلحة خلسة إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Pursuant to paragraph 6, Mexico does not supply the military equipment mentioned in that paragraph to the Islamic Republic of Iran. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Iranian to the Islamic Republic of Iran UN إيراني، والترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    It stated that there were no substantial grounds for believing that returning the complainant to the Islamic Republic of Iran would imply that he would be in danger of being subjected to torture. UN وأشارت إلى عدم وجود أسس قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن إعادته إلى جمهورية إيران الإسلامية ستعرِّضه لخطر التعذيب.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Switzerland does not offer any public-provided financial support to the Islamic Republic of Iran. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية أي دعم مالي من القطاع العام.
    Both violations involved one other State in addition to the Islamic Republic of Iran. UN وضلعت في كلا الانتهاكين دولة أخرى بالإضافة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Iranian to the Islamic Republic of Iran UN إيراني والترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Iranian to the Islamic Republic of Iran UN إيراني والترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Needs assessment missions were also fielded to the Islamic Republic of Iran and the Solomon Islands. UN وأوفدت كذلك بعثتين لتقييم الاحتياجات إلى جمهورية إيران الإسلامية وجزر سليمان.
    He claims that his return to the Islamic Republic of Iran after dismissal of his refugee claim would constitute a violation of article 3 of the Convention by Sweden. UN ويدعي أن عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية بعد رفض طلبه اللجوء يمثل انتهاكاً من قبل السويد للمادة 3 من الاتفاقية.
    Facilitation of voluntary return to the Islamic Republic of Iran. Frequency of dialogue with the Iranian authorities to facilitate returns. UN • تيسير العودة الطوعية إلى جمهورية إيران الإسلامية. • تواتر الحوار مع السلطات الإيرانية لتيسير العودة.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Given the gravity of these events, this would guarantee to the Islamic Republic of Iran that there would be fairness, truth and justice in that trial. UN ونظرا لخطورة هذه الأحداث، سيضمن ذلك لجمهورية إيران الإسلامية أن تتوخى تلك المحاكمة الإنصاف والحقيقة والعدالة.
    Nonetheless, the risk to which he might be exposed upon return to the Islamic Republic of Iran was a matter of serious concern. UN ومع هذا، فالخطر الذي يمكن أن يتعرض له عند عودته الى جمهورية إيران اﻹسلامية مسألة مقلقة للغاية.
    Non-proliferation issues related to the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea were also examined. UN وتناول أيضا قضايا عدم الانتشار المتصلة بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This also applies to the Islamic Republic of Iran. UN وينطبق هذا أيضا على جمهورية إيران الإسلامية.
    Section III of the present report contains the results of the Special Rapporteur's investigations, considerations and conclusions concerning the situation of the Marsh Arabs of Iraq based upon information received prior to and during the aforementioned mission to the Islamic Republic of Iran. UN ويحوي الفرع الثالث فيما يلي نتائج تحقيقات المقرر الخاص، وما قام به من نظر وما توصل إليه من نتائج بشأن حالة عرب اﻷهوار في العراق على أساس المعلومات التي تم تلقيها قبل البعثة المشار إليها إلى جمهورية إيران الاسلامية وأثناءها.
    Ownership structure of vessels related to the Islamic Republic of Iran Shipping Lines UN هيكل ملكية السفن المتصلة بشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري
    In 2009, morphine seizures shifted markedly from Pakistan, where they declined by 73 per cent, to the Islamic Republic of Iran, where they rose by 80 per cent. UN وفي عام 2009، تحوَّل اتجاه مضبوطات الأفيون تحوُّلاً كبيراً إذ انخفضت في باكستان بنسبة 73 في المائة وازدادت في جمهورية إيران الإسلامية بنسبة 80 في المائة.
    Cyprus executed a démarche on behalf of the European Union to the Islamic Republic of Iran in support of the entry into force of the Treaty. UN اضطلعت قبرص بمساعٍ باسم الاتحاد الأوروبي لدى جمهورية إيران الإسلامية لدعم بدء نفاذ المعاهدة.
    3. Designated entity related to the Islamic Republic of Iran Shipping Lines: the Irano Hind Shipping Company UN 3 - كيان مدرج تابع لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري: شركة إيرانو هند للنقل البحري
    Pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee's rules of procedure, the State party was requested not to expel the author to the Islamic Republic of Iran pending consideration of her case by the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألا تطرد صاحبة البلاغ إلى إيران ما دامت حالتها معروضة عليها.
    3. Welcomes the organization of the 2nd Islamic Solidarity Games in the Islamic Republic of Iran in 2009 and to express its thanks and appreciation to the Islamic Republic of Iran for hosting those Games. UN 3 - يرحب بإقامة دورة ألعاب التضامن الإسلامي الثانية التي ستستضيفها الجمهورية الإسلامية الإيرانية طهران 2009 ويعرب عن شكره وتقديره للجمهورية الإسلامية الإيرانية على استضافتها هذه الدورة.
    In addition, from 35 to 40 vessels are registered to the Islamic Republic of Iran Shipping Lines, although they are either under construction, on construction orders or pending operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد يتراوح بين 35 و 40 سفينة مسجَّلة باسم شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري، توجد إما قيد البناء، أو صدر بشأنها طلب بناء، أو في انتظار التشغيل.
    The United Arab Emirates protests against the allegation in the above paragraph according to which the airspace over Abu Musa island belongs to the Islamic Republic of Iran. UN ترفض دولة الامارات العربية المتحدة وتحتج على اﻹدعاء الوارد في الفقرة موضوع اﻹشارة والذي مؤداه أن المجال الجوي لجزيرة أبو موسى يتبع لجمهورية إيران الاسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد