ويكيبيديا

    "to the judge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى القاضي
        
    • للقاضي
        
    • على القاضي
        
    • أمام القاضي
        
    • إلى قاضي
        
    • للقاضى
        
    • الى القاضي
        
    • إلى القاضية
        
    • أمام قاضي
        
    • للقاضية
        
    • هذا القاضي
        
    • إلى الجهة الباتة
        
    • إلى القضاة
        
    • من القاضي
        
    • مع القاضي
        
    It fell to the judge, however, to determine whether the provisions were sufficiently precise to allow for their application under domestic law. UN لكن الأمر يعود، مع ذلك، إلى القاضي لتحديد ما إذا كانت الأحكام تتصف بالدقة الكافية للسماح بتطبيقها بموجب القانون المحلي.
    The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate. UN وينبغي تخويل الفريق صلاحية رفض الشكاوى بعد التحقيق فيها، أو القيام، إذا اعتبرت الشكوى وجيهة، بإسداء المشورة أو تقديم توجيه إلى القاضي المعني في إطار خاص، أو توجيه توبيخ علني له عند الاقتضاء.
    The evidence would be available to the judge, who could put questions to the government representative. UN وتقديم اﻷدلة للقاضي الذي يمكنه توجيه أسئلة إلى ممثل الحكومة.
    Unlike many systems of law where the death penalty was compulsory, in India it was an option which was given to the judge trying a case. UN وخلافا لنظم قانونية عديدة تكون عقوبة اﻹعدام ملزمة فيها، فإن هذه العقوبة في الهند خيار يعطى للقاضي الذي ينظر في القضية.
    A woman has the right to have recourse to the judge in the event that the guardian refrains from marrying a woman who has reached the age of 18, which is the legal marriageable age. UN ويحق للمرأة اللجوء إلى القاضي في حال امتناع الولي من تزويج من بلغت الثامنة عشر من العمر باعتباره السن القانوني للزواج.
    On the same day, Mr. Atkinson handed a personal letter to the judge. UN وفي اليوم نفسه، سلم السيد أتكينسون رسالة شخصية إلى القاضي.
    The Supreme Court's decision indicates that the author had complained to the judge in order to be allowed to take walks individually. UN وأقر حكم المحكمة بأن صاحب البلاغ اشتكى إلى القاضي من إخراجه للفسحة بمفرده.
    Such a reliability requirement merely transfers the prudential judgement from the relying party to the judge or adjudicator. UN ولا يقوم هذا الشرط سوى بنقل مهمة اتخاذ القرار المبني على الحرص من الطرف المعوّل إلى القاضي أو إلى الحَكم.
    They can only take note of cooperative behaviour and make recommendations to the judge, who makes the final decision on sentencing. UN ويكتفي المدّعون العامون بملاحظة السلوك التعاوني للشخص المعني وتقديم توصيات بشأنه إلى القاضي الذي يتخذ القرار النهائي بشأن العقوبة.
    He spoke to the judge and then fainted before the judge could respond. UN وتحدث إلى القاضي وبعد ذلك أغمي عليه قبل أن يتمكن القاضي من الرد عليه.
    Finally, it was reported that all the defendants in the case had been beaten and complained to the judge during the trial. UN وأخيرا، أفيد بأن جميع المدعين في القضية قد تعرضوا للضرب وأنهم تشكوا للقاضي أثناء المحاكمة.
    He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. UN وأوضح للقاضي على الفور بأنه يريد الاستئناف.
    The recordings must be made available to the judge under whose jurisdiction the detainee is placed. UN ويجب إتاحة التسجيلات للقاضي الذي يوضع المحتجز ضمن ولايته القضائية.
    The laws of some countries, such as Spain, left the decision on suspensive effect to the judge hearing the case. UN وتترك القوانين في بعض البلدان، مثل إسبانيا، اتخاذ القرار بشأن الأثر التوقيفي للقاضي الذي ينظر القضية.
    Registers were kept of all persons who came into contact with the prisoner and those lists were available to the judge. UN وتُحفظ سجلات عن جميع اﻷشخاص الذين اتصلوا بالسجين، وهذه القوائم متاحة للقاضي.
    He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. Open Subtitles و يشق طريقه نحو لسانك بينما تكذب على القاضي و القس
    The Committee notes, however, that the author did not complain about the competence of the court interpreter to the judge, although he could have done so. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم قيام مقدم البلاغ بالطعن في كفاءة المترجم الشفوي أمام القاضي رغم إمكان قيامه بذلك.
    The Special Court passed the committal order and sent the case to the judge of the Court of Special Additional Sessions at Lucknow, for trial and proceedings. UN وأصدرت المحكمة الخاصة أمر اﻹحالة وأحالت القضية إلى قاضي محكمة الجلسات الاضافية الخاصة بلوكنو للمحاكمة والاجراءات.
    I have to send it back to the judge for evaluation. Open Subtitles هذا ملفك. على أن أرسله ثانيةً للقاضى من أجل التقييم
    A request to the judge for an inspection of the locus in quo was similarly denied. UN ورفض، أيضا، طلب آخر وجه الى القاضي لتفتيش موقع الجريمة.
    He also referred to the judge as a " bandit " , insinuated that she was corrupt and called for her to be sentenced to 30 years' imprisonment. UN كما أشار إلى القاضية وسماها لصة ولمح إلى فسادها ودعا إلى الحكم عليها بالسجن ثلاثين عاماً.
    Morales confessed to the Treasury Police that he had been part of the commando that had carried out the Zona Rosa operation and he confirmed his statement to the judge of the Fifth Criminal Court. UN واعترف موراليس لشرطة المالية بأنه كان عضوا من الكوماندوز الذين نفذوا عملية سونا روسا وأكد تصريحه أمام قاضي محكمة الجنايات الخاصة.
    We're gonna bring that to the judge as precedent, and we're gonna tell her that the original deal should stand. Open Subtitles سنقدم ذلك للقاضية كسابقة وسنخبرها أن الإتفاق الاصلي يجيب ان يبقى على حاله
    If a court, acting on its own motion, attempted to facilitate a settlement, it was not acting as a conciliator; however, the moment the two parties came to the judge and requested assistance, the judge then became a conciliator, and he then was governed by the provisions of the Model Law. UN وإذا حاولت محكمة ما من تلقاء نفسها بتيسير تسوية نزاع ما، فإن هذا لا يعتبر توفيقا؛ غير أنه بمجرد أن يطلب الطرفان المساعدة من القاضي، يصبح هذا القاضي موفّقا، ويخضع لأحكام القانون النموذجي.
    The Court may therefore strike down a decision and return the case to the judge for a new decision. UN ويمكن للمحكمة أن تنقض بالتالي القرار المتخذ وترد الدعوى إلى الجهة الباتة لكي تتخذ قراراً جديداً.
    She would like to know how the Romanian authorities planned the transfer of power from the prosecutor to the judge with regard to placement in detention. UN وتود السيدة شانيه معرفة الأسلوب الذي تتوخاه السلطات في عملية نقل الاختصاصات هذه من النواب إلى القضاة فيما يتعلق بالحبس.
    Allison, I'm about to go ask for a court order to disturb this man's grave, exhume his body, open his casket and feel around, I'd like to go to the judge with a little more than pretty sure. Open Subtitles أليسون ، أنا على وشك أن أطلب من القاضي فتح قبر الرجل ونبش جثته أفتح الصندوق وأبحث بداخله ، أريد الذهاب إلى القاضي مع الكثير من التأكد
    You'll have to talk to the judge about that on Monday. Open Subtitles سيتوجب عليك أن تتحدث مع القاضي بهذا الخصوص يوم الاثنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد