ويكيبيديا

    "to the justice system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى نظام العدالة
        
    • إلى النظام القضائي
        
    • إلى القضاء
        
    • إلى العدالة
        
    • لنظام العدالة
        
    • للنظام القضائي
        
    • لنظام العدل
        
    • إلى نظام العدل
        
    • إلى نظام القضاء
        
    • من النظام القضائي
        
    • إلى جهاز العدالة
        
    • على نظام العدالة
        
    • الى النظام القضائي
        
    • بنظام العدالة
        
    Indigenous languages are adequately integrated in education and in access to the justice system. UN واللغات الأصلية مدمجة على نحو ملائم في التعليم وفي مجال الوصول إلى نظام العدالة.
    Twelve suspects were transferred to the local gendarmerie for referral to the justice system. UN ونقل 12 من المشتبه فيهم إلى الدرك المحلي لإحالتهم إلى نظام العدالة.
    Mexico also urged the Government to strengthen legislation regarding domestic violence and encouraged the Government to take measures to ensure that legislation address the protection of migrants, including access to the justice system. UN وكذلك حثت المكسيك الحكومة على تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي وشجعتها على اتخاذ تدابير للتأكد من تناول مسألة حماية المهاجرين في التشريعات، بما يشمل إتاحة إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة.
    In Guatemala and Nicaragua, UNDP has made a special effort to support initiatives that increase the access of excluded populations to the justice system. UN وفي غواتيمالا ونيكاراغوا، بذل البرنامج الإنمائي جهودا خاصة لدعم المبادرات التي تيسر وصول المهمشين إلى النظام القضائي.
    A revised system of legal aid giving all citizens access to the justice system irrespective of their social status. UN :: نظام للمساعدة القضائية جرى تحديثه ليمكّن جميع المواطنين من اللجوء إلى القضاء أياً كان وضعهم الاجتماعي.
    It is believed that improved access to the justice system will help women who are having transportation difficulties in their communities. UN ويعتبر تيسير الوصول إلى العدالة مساعدة للمرأة التي تواجه صعوبات في التحرك داخل مجتمعها المحلي.
    Some sectors may not appreciate the importance of their contribution to crime prevention and prefer to cede responsibility to the justice system or the police. UN وقد لا تقدِّر بعض القطاعات أهمية مساهمتها في منع الجريمة، وتفضِّل ترك المسؤولية لنظام العدالة أو للشرطة.
    To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    FAO and WFP provide an avenue to the justice system based on the provisions of the FAO Manual. UN وتتيح منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي سبيلاً للوصول إلى نظام العدالة يرتكز على أحكام دليل المعلومات الإدارية للفاو.
    The result of this normalization is that many Afghans cannot gain access to the justice system. UN وقد أسفر هذا الموقف على عدم تمكن العديد من الأفغان من الوصول إلى نظام العدالة.
    Others become victims of trafficking with little or no access to the justice system. UN وتقع غيرهن ضحايا للاتجار ويصلن قليلا أو لا يصلن إلى نظام العدالة.
    FAO and WFP provide an avenue to the justice system based on the provisions of the FAO Manual. UN وتتيح منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي سبيلاً للوصول إلى نظام العدالة يرتكز على أحكام دليل المعلومات الإدارية للفاو.
    She further enquired what specific measures were being enacted to provide access for women, especially rural women, to the justice system. UN واستفسرت كذلك عن التدابير المحددة التي يجري تنفيذها لإتاحة وصول المرأة، لا سيما المرأة الريفية، إلى النظام القضائي.
    Algeria made no distinction between men and women regarding access to the justice system. UN والجزائر لا تفرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى النظام القضائي.
    Justice administration centres were set up as model projects in three municipalities with mostly indigenous populations to improve access to the justice system. UN وقد أنشئت مراكز إقامة العدل كمشاريع نموذجية في ثلاث بلديات أغلب سكانها من الشعوب الأصلية لتحسين سهولة اللجوء إلى النظام القضائي.
    In 2009, the United Nations Population Fund recorded some 15,297 cases of sexual violence, few of which were reported to the justice system. UN وفي عام 2009، سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان نحو 297 15 حالة عنف جنسي، أُبلغ عن عدد قليل منها إلى القضاء.
    Five of them remain in custody after investigations and have been referred to the justice system. UN وما زال خمسة منهم رهن الاحتجاز بعد إجراء التحقيقات، وقد أحيلوا إلى القضاء.
    Particularly in the case of divorce or domestic violence, female victims who had no recourse to the justice system might be forced to continue living with an abusive spouse. UN وفي حالة الطلاق أو العنف المنزلي بصورة خاصة، يمكن أن تُرغم الضحايا النساء اللاتي لا يستطعن اللجوء إلى العدالة على مواصلة العيش مع أزواج يؤذوهن جسدياً.
    Although significant progress has been made with regard to the recruitment and use of children, impunity for perpetrators of sexual violence and limited access to justice for victims of sexual violence remain concerns to be addressed through support provided to the justice system and through legislative and procedural reform. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في ما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، لا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب وقلة سبل وصول ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة من الشواغل التي يجب معالجتها بواسطة تقديم الدعم إلى نظام العدالة ومن خلال الإصلاح التشريعي والإجرائي.
    Technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to the justice system UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم مجتمع المانحين المقدمين لنظام العدالة
    Well, the harm would be to the justice system unless I misunderstand our place in it. Open Subtitles حسناً,الضرر سيكون للنظام القضائي ما لم أفوت مكانتا فيه
    48. The Internal Justice Council has kept the work of the Office of Staff Legal Assistance under close review since the establishment of the Office and is satisfied that it has been of great value to the justice system. UN 48 - وظل المجلس يستعرض عن كثب عمل المكتب منذ تأسيسه، وهو مقتنع بأن المكتب ذو أهمية بالغة لنظام العدل.
    This deployment, supported by UNDP, contributes to better access by the population to the justice system. UN ويسهم توزيع الموظفين هذا، بدعم من البرنامج الإنمائي، في تحسين إمكانية لجوء السكان إلى نظام العدل.
    Denmark expressed concern at the lack of effective access to the justice system and asked about steps taken to improve access to justice. UN وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء تعذُّر الوصول الفعال إلى نظام القضاء وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين الوصول إليه.
    88. With regard to indigenous peoples, the Mission has noted that discriminatory situations persist, particularly in connection with effective access for such peoples to the justice system and the safeguarding of due process. UN ٨٨ - وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، لاحظت البعثة استمرار وجود حالات تمييز تؤثر، بصفة خاصة، على إمكانية استفادتهم من النظام القضائي على نحو فعال وضمان اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    It seemed as though gender-based discrimination was sanctioned by the State, particularly since women were denied access to the justice system because they could not afford legal fees and legal aid was not provided. UN ويبدو كأن التمييز القائم على نوع الجنس تُقِرُّه الدولة، ولاسيما أن النساء محرومات من إمكانية الرجوع إلى جهاز العدالة لأنهن لا يستطعن تحمل الأجور القانونية، كما أن المعونة القانونية غير متوفرة.
    Sometimes human rights can stop the Government from introducing misconceived reforms to the justice system. UN ويمكن لحقوق الإنسان في بعض الأحيان أن تمنع الحكومة من إجراء إصلاحات مغلوطة على نظام العدالة.
    Emphasis should also be placed on the need for broader and more effective access to the justice system, and to ensure that the statements of every accused are understood by the judicial authorities, the prosecution and the defence; i.e., interpreters must be provided. UN وينبغي أيضا التركيز على الحاجة الى توسيع نطاق وزيادة فعالية سبل الوصول الى النظام القضائي لضمان أن تتفهم السلطات القضائية والنيابة والدفاع أقوال كل متهم؛ ويعني ذلك وجوب الاستعانة بمترجمين.
    With regard to the justice system in Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: UN وفيما يختص بنظام العدالة في كوسوفو، سينص الدستور على جملة أمور من بينها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد