ويكيبيديا

    "to the ldcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أقل البلدان نمواً
        
    • إلى أقل البلدان نموا
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • الى أقل البلدان نموا
        
    • ﻷقل البلدان نموا
        
    • على أقل البلدان نمواً
        
    • أمام أقل البلدان نمواً
        
    UNCTAD was asked to provide more custom-made assistance programmes to the LDCs on the basis of their development needs. UN وطلب إلى الأونكتاد توفير المزيد من برامج المساعدة المخصصة الغرض إلى أقل البلدان نمواً وفقاً لاحتياجاتها الإنمائية.
    In nominal terms, aid to the LDCs doubled between 1999 and 2004. UN ولقد تضاعفت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بالقيمة الاسمية بين عام 1999 وعام 2004.
    In nominal terms, aid to the LDCs doubled between 1999 and 2004. UN ولقد تضاعفت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بالقيمة الاسمية بين عام 1999 وعام 2004.
    That would require the early and effective implementation of trade-related provisions for LDCs, effective and sustainable debt reduction, the facilitation of foreign direct investment, and technology transfers to the LDCs. UN وسيتطلب ذلك التنفيذ المبكر والفعال للأحكام المتصلة بالتجارة لتلك البلدان وتخفيض الديون بصورة فعالة ومستدامة وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتنفيذ عمليات لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    After compiling this information, the secretariat is requested to make the amended list available to the LDCs. UN ويرجى من الأمانة بعد تجميع هذه المعلومات إتاحة القائمة المنقحة لأقل البلدان نمواً.
    A critical element of the support from the international donor community was the provision of adequate resource flows to the LDCs. UN وأحد العناصر الحاسمة من عناصر الدعم الذي يقدمه المانحون في المجتمع الدولي توفير تدفق موارد كافية الى أقل البلدان نموا.
    Despite its own financial constraints, Pakistan had continued to provide technical, economic and humanitarian assistance to the LDCs, as well as extending trade credits and humanitarian assistance. UN أما باكستان، فبرغم عقباتها المالية التي تصادفها فقد واصلت تقديم المساعدة التقنية والاقتصادية والإنسانية إلى أقل البلدان نمواً إضافة لتقديم الائتمانات التجارية والمساعدة الإنسانية.
    Assistance was also provided to the LDCs as a group. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة.
    Collaborate with relevant organizations in providing technical support to the LDCs UN التعاون مع المنظمات ذات الصلة في تقديم الدعم التقني إلى أقل البلدان نمواً
    57. A representative of the EU presented on the support provided to the LDCs for climate change training. UN 57- وقدم ممثل للاتحاد الأوروبي عرضاً بشأن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في مجال التدريب المتعلق بتغير المناخ.
    It met with GEF agencies on latest updates on, and experiences with, support to the LDCs. UN واجتمع فريق الخبراء بوكالات منفذة لمشاريع المرفق لتناول آخر المعلومات المحدّثة المتعلقة بالدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً والتجارب ذات الصلة.
    The LEG stands ready to continue to provide support to the LDCs, upon their request, as they continue to rely on technical guidance and advice from the expert group for revising and updating their NAPAs. UN وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها.
    Secondly, we need to ensure that capital flow to the LDCs is countercyclical. UN ثانيا، نحتاج إلى ضمان ألا يتحرك تدفق رأس المال إلى أقل البلدان نموا في الاتجاه المضاد.
    Lending and assistance to the LDCs must increase when there is an economic downturn. UN ويجب أن يزداد الإقراض والمساعدة إلى أقل البلدان نموا عندما يعتريها انحدار اقتصادي.
    12. Calls on the secretariat to continue and enhance its support to the LDCs in assisting them in the context of multilateral trade negotiations, including those of the World Trade Organization; UN 12 - يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نموا في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    Finally, his delegation welcomed the decision of the Economic and Social Council to devote its next high-level segment to the LDCs. UN ثم أعرب أخيراً عن ترحيب وفده بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تخصيص الجزء الرفيع المستوى المقبل للمجلس لأقل البلدان نمواً.
    The potential benefits of trade in the sector would be more widely distributed if other, more advanced developing countries were to provide equivalent preferential access, especially to the LDCs. UN وأكد أن الفوائد المحتملة للتجارة في هذا القطاع ستوزع توزيعاً أوسع إذا ما أتاحت البلدان النامية الأكثر تقدماً وصولاً تفضيلياً مكافئاً، ولا سيما لأقل البلدان نمواً.
    UNIDO's support to the LDCs merits a special focus and cuts across all of the Organization's thematic priorities. UN والدعم الذي تقدِّمه اليونيدو لأقل البلدان نمواً يستحق تركيزاً خاصاً ويتقاطع مع جميع أولويات اليونيدو المواضيعية.
    There was also a slight downturn in ODA to the LDCs, from $16.1 billion in 1990 to $15.8 billion in 1991. UN كما حدث أيضا اتجاه نزولي طفيف في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة الى أقل البلدان نموا من ١٦,١ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٠ الى ١٥,٨ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩١.
    The current funding situation of UNDP also has implications for the level of IPF and other resources allocated to the LDCs. UN كما أن لحالة التمويل الراهنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آثارها على مستوى أرقام التخطيط الارشادية والموارد اﻷخرى المخصصة ﻷقل البلدان نموا.
    The LEG will identify such experts and subsequently disseminate this information to the LDCs. UN وسوف يقوم فريق الخبراء بالتعرف على هؤلاء الخبراء ومن ثم تعميم هذه المعلومات على أقل البلدان نمواً.
    His delegation called on development partners to provide the necessary technical assistance and to open their markets to the LDCs in order to significantly ease their debt burden. UN ويدعو وفده الشركاء الإنمائيين إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة وإلى فتح أسواقهم أمام أقل البلدان نمواً بما يؤدي إلى تخفيف ملموس لعبء الديون التي تتحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد