:: UNCTAD established a trust fund for implementation of its trade-related technical assistance to the least developed countries | UN | :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا |
This should be in addition to the official development assistance already provided to the least developed countries. | UN | وينبغي أن يتم هذا إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة بالفعل إلى أقل البلدان نموا. |
Other developed countries also accord preferential treatment to the least developed countries. | UN | كما تمنح بلدان أخرى متقدمة النمو معاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا. |
More priority should be given to the least developed countries in the allocation of ODA and other resources. | UN | وينبغي إعطاء المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا في تخصيص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى. |
In fact, my Administration has increased assistance to the least developed countries. | UN | والواقع أن إدارتي زادت المساعدات إلى أقل البلدان نمواً. |
Flexibility must be granted to the least developed countries in that regard. | UN | وينبغي إتاحة قدر من المرونة لأقل البلدان نمواً في هذا الصدد. |
Special attention should be given to the least developed countries. | UN | ودعي إلى توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا. |
More of that assistance has been directed to the least developed countries and to the economies in transition. | UN | وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Reduced ODA flows to the least developed countries had exacted an enormous toll on their social and economic development. | UN | واضاف أن تخفيض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا ألحق ضررا شديدا بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Development Assistance Committee donors' bilateral ODA to the least developed countries by sector | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا بحسب القطاع |
US$ billions, to the least developed countries | UN | بلايين دولارات الولايات المتحدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا |
However, trading preferences given to the least developed countries should not be exerted to the disadvantage of more competitive developing countries. | UN | غير أن الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا يجب ألا تمارس على حساب البلدان النامية الأكثر قدرة على التنافس. |
In that context, UNCTAD should provide increased support to the least developed countries in the coming years. | UN | وينبغي في هذا السياق قيام الأونكتاد بتقديم دعم إضافي لأقل البلدان نموا في السنين القادمة. |
Germany's contributions to the least developed countries had almost tripled in absolute terms from 1997 to 2008. | UN | وقد تضاعف مساهمات ألمانيا لأقل البلدان نموا ثلاث مرات تقريبا بالأرقام المطلقة في الفترة من 1997 إلى 2008. |
Further progress is required in untying technical assistance and food aid to the least developed countries. | UN | ولا بد من إحراز مزيد من التقدم في فك قيود المساعدة الإنمائية والمعونة الغذائية المقدمة لأقل البلدان نموا. |
Norway will continue to increase its assistance to the least developed countries. | UN | وستظل تزيد مساعدتها المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
Special attention needed to be directed to the least developed countries (LDCs). | UN | وثمة حاجة إلى توجيه عناية خاصة لأقل البلدان نمواً. |
In many cases, specially for projects related to the least developed countries, or for regional projects, national contributions are limited. | UN | والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية. |
Report of the Secretary-General on foreign direct investment flows to the least developed countries and non-African developing countries | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير اﻷفريقية. |
Support to the least developed countries Expert Group | UN | تقديم الدعم لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
We call on the Agency to increase its funding to the least developed countries, which account for only 16 per cent of general expenditure. | UN | ونناشد الوكالة زيادة نسبة الإنفاق على أقل البلدان نموا التي لم تحظ سوى بنسبة 16 في المائة من إجمالي الإنفاق العام. |
Priority is given to the least developed countries in the allocation of that assistance. | UN | والأولوية في توزيع المساعدة تُعطى للبلدان الأقل نموا. |
It is our hope that efforts will be made to ensure that assistance is extended to the least developed countries and other developing countries to ensure their participation. | UN | ونأمل أن تبذل الجهود لكفالة إيصال المساعدة إلى البلدان الأقل نموا والبلدان النامية الأخرى لضمان مشاركتها. |
Further guidance to the least developed countries Fund | UN | إرشادات تكميلية موجهة إلى صندوق أقل البلدان نمواً |
There has been no perceptible increase in private financing flows to the least developed countries, with the contribution of private capital remaining modest and fluctuating from year to year. | UN | ولم تحدث أي زيادة ملموسة في تدفقات التمويل الخاص إلى هذه البلدان ، إذ ظل إسهام رأس المال الخاص متواضعا ومتقلبا من سنة إلى أخرى. |
Net foreign direct investment and remittance inflows to the least developed countries have more than doubled. | UN | وكما زاد صافي الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات الحوالات تجاه أقل البلدان نموا بأكثر من الضعف. |
The realignment will help reinforce advocacy efforts and promote greater inter-agency coordination and donor contact to mobilize support for programmes dedicated to Africa's development and to the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. | UN | وسيساعد هذا الاندماج على تعزيز جهود الدعوة ويشجع على زيادة التنسيق بين الوكالات والاتصال بالمانحين من أجل تعبئة الدعم للبرامج المكرسة لتنمية أفريقيا، ولأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Developed countries must eliminate customs barriers, open their markets to the least developed countries and abolish agricultural subsidies. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تزيل الحواجز الجمركية وتفتح أسواقها أمام أقل البلدان نمواً وتلغي الإعانات الزراعية. |