ويكيبيديا

    "to the lebanese authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى السلطات اللبنانية
        
    • للسلطات اللبنانية
        
    • لدى السلطات اللبنانية
        
    • السلطات اللبنانية من
        
    This situation has not yet been rectified despite repeated objections conveyed by UNIFIL to the Lebanese authorities. UN ولم يصحح هذا الوضع حتى الآن رغم الاحتجاجات المتكررة التي قدمتها اليونيفيل إلى السلطات اللبنانية.
    A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period. UN وقد وجه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 12 طلبا خطيا جديدا إلى السلطات اللبنانية.
    During the reporting period, the Commission sent 29 requests for assistance to the Lebanese authorities regarding these cases. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا.
    Following brief interrogations, IDF turned each over to UNIFIL, which in turn handed them over to the Lebanese authorities. UN وبعد عمليات استجواب مقتضبة أعادت تلك القوات كل منهم إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهم للسلطات اللبنانية.
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    On the first occasion, after some hours, the shepherd was released through UNIFIL, which subsequently handed him over to the Lebanese authorities. UN ففي الحادث الأول، وبعد بضع ساعات، أطلق سراح الراعي بواسطة القوة، التي قامت فيما بعد بتسليمه إلى السلطات اللبنانية.
    Since the last report there has been a dramatic increase in the number and complexity of requests for assistance made to the Lebanese authorities. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، شهدت طلبات المساعدة المقدمة إلى السلطات اللبنانية زيادة كبيرة من حيث عددها ومدى تعقيدها.
    UNIFIL informed the Lebanese army and handed over the explosives to the Lebanese authorities. UN وقامت القوة المؤقتة بإبلاغ الجيش اللبناني وتسليم المتفجرات إلى السلطات اللبنانية.
    The shepherd was released the following day at the Ra's Naqoura crossing point to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese authorities. UN وأطلق سراحه في اليوم التالي في الناقورة عند نقطة العبور إلى مركز اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    UNIFIL protested all such incidents to the Lebanese authorities. UN وقد قدمت القوة احتجاجات بشأن كل هذه الأحداث إلى السلطات اللبنانية.
    The minutes show that Lebanese nationals have been surrendered to Lebanon and that the records of the Syrian authorities contain information about Lebanese detained in the country and subsequently surrendered to the Lebanese authorities between 1991 and 2005. UN وتشير محاضر اللجنة بأنه ثمة أشخاص لبنانيين قد سـلموا إلى لبنان وأن سجلات السلطات السورية تشير إلى أشخاص لبنانيين أوقفوا في القطر ومن ثم سلموا إلى السلطات اللبنانية منذ عام 1991 حتى عام 2005.
    It must be noted that the Commission's capacity and mandate to provide technical assistance to the Lebanese authorities is limited. UN وتجب الإشارة إلى أن قدرة اللجنة وولايتها على تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية محدودتان.
    The Commission has transferred to the Lebanese authorities the full product of its work. UN وقد أحالت اللجنة إلى السلطات اللبنانية حصيلة عملها بالكامل.
    :: The Australian authorities carried out a thorough investigation into the matter and presented a report on their findings to the Lebanese authorities. UN :: أجرت السلطات الأسترالية تحقيقا وافيا في المسألة وقدمت تقريرا عما توصلت إليه من نتائج إلى السلطات اللبنانية.
    In support of this work, the Commission has submitted 10 requests for assistance to the Lebanese authorities. UN ودعما لهذا العمل، قدمت اللجنة إلى السلطات اللبنانية 10 طلبات للمساعدة.
    According to the Lebanese authorities at Beirut airport, there have been no reports of any seizure of weapons at the airport. UN ووفقاً للسلطات اللبنانية في مطار بيروت، لم ترد أية تقارير عن ضبط أي أسلحة في المطار.
    The Commissioner reported that the Commission continued to provide assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the other 18 attacks, including the assassination of Antoine Ghanem. UN وأبلغ أن اللجنة تواصل تقديم المساعدة للسلطات اللبنانية في التحقيق بثمانية عشر اعتداء آخر، بما فيها اغتيال أنطوان غانم.
    The conclusion of such an agreement would leave it to the Lebanese authorities to determine whether national legislative action is needed. UN وإبرام مثل هذا الاتفاق سيترك للسلطات اللبنانية مسألة تحديد مدى لزوم إجراء تشريعي وطني.
    However, a number of people insisted that their identity not be disclosed to the Lebanese authorities. UN لكن عددا من الناس أصروا على عدم كشف هوياتهم للسلطات اللبنانية.
    During the reporting period the Commission has continued to extend technical assistance to the Lebanese authorities in the 14 cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الـ 14.
    UNIFIL protested all these incidents to the Lebanese authorities, requesting them to apprehend the perpetrators. UN وقد احتجت اليونيفيل على كل هذه الحوادث لدى السلطات اللبنانية وطلبت منها إلقاء القبض على الفاعلين.
    It expresses its appreciation for the advice and technical support given to the Lebanese authorities by the UN Electoral Assistance Division. UN ويعرب عن تقديره لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة لما قدمته إلى السلطات اللبنانية من المشورة والدعم التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد