ويكيبيديا

    "to the line" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى خط
        
    • حتى خط
        
    • إلى حدود
        
    • من خط
        
    • إلى ما وراء
        
    • للخط الذي
        
    • حتى خطوط
        
    • إلى الخط
        
    • من الخط الفاصل
        
    • الى الخط
        
    • الى خط
        
    • لخط
        
    Argentina's vote does not necessarily prejudge the contents of that paragraph, particularly the reference to the line of 4 June 1967. UN إن تصويت الأرجنتين لا يعني بالضرورة إصدار حكم مسبق على مضمون تلك الفقرة، لا سيما إشارتها إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    There must be something that you've walked right up to the line on. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء التي قمت مشيت وصولا إلى خط جرا.
    In paragraph 6 of its resolution 68/17, the General Assembly demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN كما طالبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من القرار 68/17 من إسرائيل مرة أخرى بالانسحاب من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    Syria has upheld its inalienable right to liberate the entire occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN وتمسكت بحقها الطبيعي في تحرير الجولان السوري كاملا حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    It demanded that Israel withdraw from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وطالبت الجمعية بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967 تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة الصادرة في هذا الصدد.
    6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    Our votes do not prejudge the content of that paragraph, in particular the reference to the line of 4 June 1967. UN إن تصويتنا لا يُخلّ بمضمون هذه الفقرة، لا سيما الإشارة إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    Hence, our continual demands that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in accordance with the relevant Council resolutions. UN لـــــذلك فإننا، كما هو دأبنا دائما، نُطالب بانسحاب إسرائيل من كامل منطقة الجولان السورية إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    The Syrian Arab Republic calls on the international community, particularly the Security Council, to bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in accordance with the resolutions of international legitimacy. UN كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية.
    Our votes do not prejudge the provisions of that paragraph, and in particular the reference to the line of 4 June 1967. UN إن تصويتينا لا يمسان بأحكام تلك الفقرة، والإشارة بالذات إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    The Ministers also called for the immediate Israeli withdrawal from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and the other Arab occupied territories. UN 25 - وطالب الوزراء أيضا بالانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    Our votes were not intended to prejudge the matters referred to in that paragraph, in particular its reference to the line of 4 June 1967. UN لم تكن النية من تصويتنا المساس بالشؤون المشار إليها في تلك الفقرة، وخاصة الإشارة إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    That requires an end to Israeli occupation of the Syrian Golan and Arab Jerusalem to the line of 4 June 1967. UN وهذا يتطلب إنهاء الاحتلال الاسرائيلي للجولان السوري والقدس العربية حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    My Government supports the just position taken by the Syrian Arab Republic with respect to regaining the occupied Golan Heights and its request for Israeli withdrawal to the line of 4 June 1967. UN وتساند حكومة بلادي المواقف العادلة للجمهورية العربية السورية في استعادة أراضيها في الجولان المحتلة ومطالبتها بانسحاب إسرائيل إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه عام 1967.
    Shining, by enemy forces, of search lights in the direction of a Lebanese fishing vessel that moved close to the line of buoys UN توجيه قوات العدو الكاشفات الضوئية باتجاه مركب صيد لبناني اقترب من خط الطفافات
    3. Condemns Israeli acts of aggression against public facilities and infrastructures in Lebanon, aimed at obstructing the efforts of reconstruction made by the government of Lebanon. It also condemns the continued Israeli unwillingness to withdraw from parts of the territory of Lebanon, including the Shab'a farms, to the line of the internationally recognized borders of Lebanon. UN 3 - يدين الاعتداءات الإسرائيلية التي استهدفت المرافق العامة والبنى التحتية في لبنان بقصد إعاقة جهود الإعمار التي تقوم بها الحكومة اللبنانية، كما يدين استمرار إسرائيل في الامتناع عن الانسحاب من أجزاء من الأراضي اللبنانية، بما فيها مزارع شبعا، إلى ما وراء الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا.
    and II. With due regard to the line dividing the seabed of the two States as described in the British decision of 23 December 1947, to draw in accordance with international law a single maritime boundary between the maritime areas of seabed, subsoil and superjacent waters appertaining respectively to the State of Qatar and the State of Bahrain. " UN ثانيا - أن ترسم وفق القانون الدولي، ومع المراعاة الواجبة للخط الذي يقسم قاع البحر بين الدولتين والوارد وصفه في القرار البريطاني الصادر في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٧، حدا بحريا واحدا بين المناطق البحرية لقاع البحر وباطن اﻷرض والمياه العلوية التي تخص كلا من دولة قطر ودولة البحرين " .
    Draft resolution A/63/L.37, dealing with the occupied Syrian Golan, confirms the will and determination of the international community to end Israel's illegal occupation of Syrian territory and achieve full Israeli withdrawal from the Golan Heights to the line of 4 June 1967. UN أما مشروع القرار الثاني، فيتعلق بالجولان السوري المحتل، ويأتي تأكيدا لإرادة المجتمع الدولي وتعبيرا عن تصميمه على إنهاء احتلال إسرائيل غير القانوني للأراضي السورية وتحقيق الانسحاب الكامل من هضبة الجولان حتى خطوط 4 حزيران/يونيه 1967.
    My country's vote does not necessarily prejudge the reference to the line contained in this paragraph. UN إن تصويت بلدي لا يحكم حُكما مُسبقا بالضرورة على الإشارة إلى الخط الوارد في هذه الفقرة.
    In addition, some forms of aggressive tax avoidance are so close to the line between avoidance and evasion that a Contracting State is unlikely to know for sure whether the information it is requesting deals with avoidance or evasion until after it obtains the requested information. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأشكال الجسورة لتجنب الضرائب تقترب بشدة من الخط الفاصل بين التجنب والتهرب إلى درجة أنه من غير المرجح أن تعلم الدولة المتعاقدة يقينا ما إذا كانت المعلومات التي تطلبها تتعلق بالتجنب أو بالتهرب إلى أن تحصل على المعلومات المطلوبة.
    I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. Open Subtitles انا ذاهب الان الى الخط الذي ليس من المفروض ان نعبره وساخبرهم اننا حصلنا عليك
    What the region and its peoples need is not the establishment of alliances and axes but the establishment of a just and comprehensive peace, based on the full withdrawal of Israel from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from the south of Lebanon and its western Bekaa, in implementation of the relevant Security Council resolutions and the land-for-peace principle. UN إن ما تحتاجه المنطقة وشعوبها ليس إقامة اﻷحلاف والمحاور، وإنما إقامة السلام العادل والشامل، المستند الى انسحاب إسرائيل الكامل من الجولان السوري المحتل، الى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧، ومن جنوب لبنان وبقاعه الغربي، تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    I need you to sign this amendment to the line of credit transfer I filed. Open Subtitles أريدك ان توقعى على هذا التعديل لخط الائتمان الذى وقتعى عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد