ويكيبيديا

    "to the malvinas islands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى جزر مالفيناس
        
    • على جزر مالفيناس
        
    • في جزر مالفيناس
        
    • التي يشمل مسارها جزر مالفيناس
        
    • بجزر مالفيناس
        
    • لجزر مالفيناس
        
    His ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873. UN وقد ذهب أسلافه إلى جزر مالفيناس من اسكتلندا في عام 1873.
    Declaration on the deployment of the frigate HMS Montrose to the Malvinas Islands UN إعلان بشأن إرسال فرقاطة صاحبة الجلالة ' مونتروز` إلى جزر مالفيناس
    The United Kingdom was included among the coastal States for this region, inferring a reference to the Malvinas Islands. UN ومن بين أسماء الدول الساحلية في تلك المنطقة ظهر اسم المملكة المتحدة، وهو ما يستنبط منه أنه إشارة إلى جزر مالفيناس.
    Self-determination was not relevant to the Malvinas Islands because the British inhabitants were not a people subject to colonial domination, nor could they be made arbiters of a sovereignty dispute to which their Government was a party. UN إن حق تقرير المصير لا ينطبق على جزر مالفيناس لأن السكان البريطانيين ليسوا شعبا خاضعا للسيطرة الاستعمارية، ولا يمكن تنصيبهم حكما يفصل في النـزاع على السيادة الذي تمثل حكومتهم طرفا فيه.
    19. Argentina's rights to the Malvinas Islands were based on a number of historical facts. UN 19 - ومضى يقول إن حقوق الأرجنتين على جزر مالفيناس تستند إلى عدد من الوقائع التاريخية.
    His country, Argentina, which was celebrating 200 years of independence, had been demanding its sovereign right to the Malvinas Islands for 180 years. UN وبلده، الأرجنتين، الذي كان يحتفل بقرنين من الاستقلال، كان يطالب بحقه السيادي في جزر مالفيناس طوال 180 سنة.
    Declaration on cooperation of the States members of the Union of South American Nations with regard to certain movements of vessels travelling to the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands UN إعلان بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إزاء حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية
    My great-great-grandparents came to the Malvinas Islands in 1873, and there my great-grandparents, James Patterson and Elizabeth Fraser, were born, the latter in 1878 as the eldest of eight siblings. UN إن أجداد أجداد أجدادي جاءوا إلى جزر مالفيناس في عام ١٨٧٣، وولد هناك جدي اﻷكبر وجدتي الكبرى، جيمس باترسون واليزابيث فريزر، وقد ولدت اليزابيث في عام ١٨٧٨ بوصفها اﻷخت الكبرى بين ثمانية أشقاء.
    The United Kingdom had never deviated from that imperial logic, wiping out, through indiscriminate exploitation, the wild cattle introduced to the Malvinas Islands by Vernet and replacing them with sheep. UN ولم تحد المملكة المتحدة أبداً عن هذا المنطق الاستعماري، فقضت من خلال الاستغلال العشوائي على الأبقار البرية التي أدخلها فيرنت إلى جزر مالفيناس واستبدلت بها الأغنام.
    A request to send a forensics team to the Malvinas Islands to locate their sons' remains had been addressed to the International Committee of the Red Cross. UN وذكرت أن ثمة طلباً بإيفاد فريق من الاختصاصيين في الطب الشرعي إلى جزر مالفيناس لتحديد مواقع أبنائهن وهذا الطلب تم توجيهه إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Argentine Republic is informed that the CCAMLR international scientific observer designated by it for the purpose of performing tasks aboard the above-mentioned Chilean vessel has been taken to the Malvinas Islands, where he is deprived of his freedom of movement inasmuch as he is not allowed to leave the vessel, and his ability to communicate is severely restricted. UN وقد أبلغت حكومة اﻷرجنتين أن المراقب العلمي الدولي لاتفاقية حفظ موارد انتارتيكا البحرية الحية الذي عينته، ﻷداء مهام على متن السفينة الشيلية المذكورة، قد اقتيد إلى جزر مالفيناس حيث حرم من حرية التنقل ولم يسمح له بمغادرة السفينة ووضعت قيود شديدة على اتصالاته.
    The Argentine Republic deeply regrets the fact that the United Kingdom should try to take advantage of a humanitarian initiative, such as the recent visit to the Malvinas Islands by relatives of Argentine citizens who are buried there, in order to misrepresent -- unsuccessfully -- the nature of the dispute. UN كما تعرب جمهورية الأرجنتين عن أسفها العميق إزاء قيام المملكة المتحدة باستغلال مبادرة إنسانية، من قبيل الزيارة الأخيرة إلى جزر مالفيناس التي قامت بها بعض الأسر الأرجنتينية لزيارة قبور ذويهم المدفونين هناك، في محاولة منها تحريف طبيعة النزاع بلا جدوى.
    This formula refers to the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas and, while safeguarding each party's position, is aimed at creating the proper atmosphere for the resumption of the negotiations on sovereignty in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN فهذه الصيغة التي تشير إلى جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وتحفظ موقف كلا الطرفين، إنما الهدف منها خلق مناخ موات لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    The Government of the Argentine Republic reiterates its consistent rejection of the United Kingdom's presumption in referring to the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas as " British Overseas Territories " , given that they all constitute an integral part of Argentine territory. UN إن حكومة جمهورية الأرجنتين تكرر الإعراب عن رفضها القاطع ادعاء المملكة المتحدة لنفسها حق الإشارة إلى جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المتاخمة لها بوصفها " أقاليم بريطانية فيما وراء البحار " حيث إنها جميعا تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Thus it could not be applied to the Malvinas Islands because part of the territory of an independent State -- Argentina -- had been separated, against the will of the inhabitants, by an act of force. UN وهكذا لا يمكن تطبيق هذا المبدأ على جزر مالفيناس لأنه تم فصل جزء من أراضي دولة مستقلة - الأرجنتين - ضد إرادة سكانها، وبالقوة.
    In that Treaty, the United Kingdom, on the one hand, recognized the legitimacy of the Argentine Government and, on the other, expressed no objections or reservations with respect to the Malvinas Islands then under the governance of the United Provinces of La Plata, which in 1820, had officially declared the Malvinas Islands to be a part of that State. UN وبمقتضى هذه المعاهدة، اعترفت المملكة المتحدة من ناحية بشرعية الحكومة الأرجنتينية، ومن ناحية أخرى لم تبد أي اعتراض أو تحفظ على جزر مالفيناس التي كانت حينئذ تحت حكم أقاليم لابلاتا المتحدة التي أعلنت رسميا، في عام 1820، أن جزر مالفيناس تعد جزءا من هذه الدولة.
    36. With regard to the remaining Non-Self-Governing Territories, Venezuela wished to reiterate its support for the Argentine claims to sovereignty with regard to the Malvinas Islands and urged the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume conversations in order to find a just and lasting solution to the dispute. UN 36- وفيما يتعلق بالأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إن فنزويلا تود أن تكرر الإعراب عن تأييدها لادعاءات الأرجنتين بالسيادة على جزر مالفيناس وحثت حكومتَي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف محادثاتهما بغية إيجاد حل عادل ودائم للنـزاع.
    In that connection, his delegation reaffirmed its unconditional support for the legitimate right of the Argentine Republic to the Malvinas Islands as part of its national territory, and renewed its call on the parties to negotiate a just and lasting solution to the dispute. UN وقال إن وفد بلاده يعيد، في هذا الصدد، تأكيد تأييده غير المشروط لحق جمهورية الأرجنتين المشروع في جزر مالفيناس كجزء من إقليمها الوطني، ويجدد نداءه إلى الأطراف بالتفاوض على حل عادل ودائم للنزاع.
    Moreover, Argentina had never relinquished its rights to the Malvinas Islands and had not ceased its efforts to establish its legal sovereignty over them, despite the passage of time, as succession of governments of differing ideological and political persuasions and the endless procrastination by the United Kingdom. UN وأضاف أن الأرجنتين لم تتخل قط عن حقوقها في جزر مالفيناس ولم تتوقف عن بذل جهودها لإثبات سيادتها القانونية عليها، رغم مرور الزمن وتتابع الحكومات على اختلاف قناعاتها الإيديولوجية والسياسية، والمماطلة اللانهائية من جانب المملكة المتحدة.
    Declaration on cooperation of the States members of the Union of South American Nations with regard to certain movements of vessels travelling to the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands UN إعلان التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية
    The distortion of facts highlighted the lack of legal certainty with regard to its purported rights relating to the Malvinas Islands. UN فتشويه الحقائق يبرز الافتقار إلى اليقين القانوني بشأن حقوقها المزعومة فيما يتصل بجزر مالفيناس.
    “On 10 June, ‘the Day of Affirmation of Argentine rights to the Malvinas Islands and the Antarctic Sector’, the Argentine nation commemorates the establishment of the Political and Military Command of the Malvinas Islands and the Islands Adjacent to Cape Horn in the Atlantic Ocean, in accordance with the decree by Governor Martin Rodriguez of 1829. UN " احتفلت اﻷمة اﻷرجنتينية في ١٠ حزيران/يونيه، وهو يوم تأكيد حقوق اﻷرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية، بذكرى إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لرأس القرن في المحيط اﻷطلسي، بمقتضى قانون الحاكم مارتن رودريغيز لعام ١٨٢٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد