ويكيبيديا

    "to the memory of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذكرى
        
    • لذكرى
        
    • بذكرى
        
    As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. UN ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل.
    The President (spoke in Arabic): We have heard the last statement in tribute to the memory of the late Secretary-General Dag Hammarskjöld. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى البيان الأخير في إحياء ذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد.
    Tribute to the memory of the late Kings of the Kingdom of Nepal, His Majesty King Birendra Bir Bikram Shah Dev and His Majesty King Dipendra Bir Bikram Shah Dev UN إحياء ذكرى ملكي نيبال الراحلين جلالة الملك بيريندا بير بيكرام شاه ديف وجلالة الملك ديبندرا بير بيكرام شاه ديف
    I now invite members of the Assembly to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late former President of the General Assembly, Mr. Joseph Nanven Garba. UN أدعو أعضاء الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت مدة دقيقة إحياء لذكرى رئيس الجمعية السابق، الراحل جوزيف نانفين غاربا.
    The first anniversary of the Oberwart attack was commemorated in several ceremonies in Austria with public homage to the memory of the victims. UN وأُقيمت عدة احتفالات في النمسا احياءً لذكرى ضحايا حادث أوبرفارت بمناسبة الذكرى اﻷولى لهذا الحادث.
    We mourn together with the South Ossetian people, pay a tribute to the memory of the dead, and promise to continue helping all those who suffered during the conflict. UN ونشارك شعب أوسيتيا الجنوبية حداده ونشيد بذكرى الأموات، ونعِد بمواصلة مساعدة كل من عانوا خلال النزاع.
    At this juncture of profound grief and consternation, we bow to the memory of the most outstanding paladin of the Angolan peace process. UN وفي ظل هذه الظروف التي تتسم ببالغ الحزن واﻷسى، نحني رؤوسنا في ذكرى أبرز أنصار عملية السلام اﻷنغولية.
    We express our deep respect and gratitude for the humanity and solidarity accorded to the memory of the millions of innocent victims of the Holodomor. UN وإننا نعرب عن عميق احترامنا وامتناننا للبشرية، وللتضامن مع ذكرى ملايين الضحايا الأبرياء للمجاعة الكبرى.
    During this session we mourn that enormous loss for humanity and pay tribute to the memory of the victims. UN وخلال هذه الدورة نبكي تلك الخسارة الفادحة التي لحقت بالبشرية ونكرّم ذكرى الضحايا.
    We pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps. UN ونحن نحيي ذكرى الضحايا العديدين لتلك الجرائم، خاصة آلاف اليهود الذين لقوا حتفهم في معسكرات الاعتقال.
    He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة.
    My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims. UN ويشجب وفدي بشدة تلك الأعمال الحقيرة كما يحيي ذكرى الضحايا.
    He also paid tribute to the memory of the Chairman of the Ad Hoc Committee, Hector Charry Samper. UN كما حيا ذكرى رئيس اللجنة المخصصة الراحل، السيد هيكتور تشاري سامبير.
    The Group wishes also to pay tribute to the memory of the late First Vice-President of the Sudan, His Excellency Mr. John Garang. UN وتود المجموعة أيضاً أن تحيي ذكرى فخامة السيد جون قرنق، النائب الأول لرئيس السودان.
    He paid tribute to the memory of the victims and expressed wishes for the speedy recovery of the injured. UN وحيا ذكرى الضحايا، وأعرب عن تمنياته بالشفاء العاجل للجرحى.
    Furthermore, the Declaration on legionnaires was an insult to the memory of the victims of Fascism. UN يضاف إلى ذلك أن اﻹعلان المتعلق بالمحاربين القدماء يشكل إهانة لذكرى ضحايا الفاشية.
    The General Assembly observed one minute of silence in tribute to the memory of the late President of the Republic of the Niger, His Excellency Mr. Ibrahim Baré Maïnassara. UN والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تحية لذكرى رئيس جمهورية النيجر الراحل، فخامة السيد إبراهيم باري ميناسارا.
    That will constitute the most important tribute to the memory of the victims of the Holocaust and honour the Remembrance Day. UN وسيكون ذلك بمثابة أعظم تحية لذكرى ضحايا المحرقة وأعظم تكريم ليوم التذكر.
    In Majdanek, the ashes of those who were murdered have been collected in a large concrete urn, which is a monument to the memory of the victims. UN ففي مايدانيك، تم تجميع رماد ضحايا النازية داخل جرَّة كبيرة من الأسمنت، وهي بمثابة نصب تذكاري لذكرى أولئك الضحايا.
    In addition to its pedagogical ambitions, the organization seeks partnerships with international institutions similarly dedicated to the memory of the Shoah. UN وإضافة إلى تطلعاتها التربوية، تسعى المنظمة إلى إقامة شراكات مع المؤسسات الدولية المهتمة أيضا بذكرى المحرقة.
    Tribute to the memory of the late President of the Republic of the Niger, His Excellency Mr. Ibrahim Baré Maïnassara UN اﻹشادة بذكرى رئيس جمهورية النيجر الراحل فخامة السيد إبراهيم باري ميناسارا
    At the outset, we would like to pay tribute to the memory of the former United Nations High Commissioner for Human Rights, the late Sergio Vieira de Mello. UN في البداية، نود أن نشيد بذكرى مفوض الأمم المتحدة السامي السابق لحقوق الإنسان، المغفور له سيرجيو فييرا دي ميلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد