The available remedy was to present his claim to the military authorities, and then, if necessary, to appeal to the administrative tribunals. | UN | وكان سبيل الانتصاف المتاح له هو تقديم طلبه إلى السلطات العسكرية. ثم الاستئناف أمام المحاكم الإدارية، عند الضرورة. |
The available remedy was to present his claim to the military authorities, and then, if necessary, to appeal to the administrative tribunals. | UN | وكان سبيل الانتصاف المتاح له هو تقديم طلبه إلى السلطات العسكرية. ثم الاستئناف أمام المحاكم الإدارية، عند الضرورة. |
The military personnel were handed over to the military authorities, and an investigation was initiated. | UN | وتم تسليم العسكريين إلى السلطات العسكرية وتم الشروع في إجراء تحقيق في المسألة. |
It also stipulates that if the powers are transferred to the military authorities, the civil authorities become subordinate to them in this respect. | UN | وهي تنص أيضا على أن تصبح السلطات المدنية خاضعة للسلطات العسكرية إذا نقلت هذه الصلاحيات إليها في هذا الشأن. |
(d) Failure to submit a valid licence to the military authorities within 10 days from the date of execution of the seizure referred to in special clause 1 above; | UN | (د) عدم تقديم تصريح سار للسلطات العسكرية في غضون 10 أيام من تاريخ تنفيذ الاستيلاء المشار إليه في الحكم التكميلي الأول من المادة السابقة في هذا المرسوم؛ |
The Advisory Committee recommends that an effective system of accounting be developed and that clear instructions be provided to the military authorities in this regard. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بوضع نظام محاسبي فعال وبتقديم تعليمات واضحة الى السلطات العسكرية في هذا الصدد. |
A soldier can at any time during his service apply to the military authorities for his discharge. | UN | ويجوز للجندي في أي وقت من اﻷوقات أثناء خدمته أن يتقدم إلى السلطات العسكرية بطلب إعفاء. |
The bell was covered with wreaths and flowers, and handed over to the military authorities under tears and protestations. | Open Subtitles | الجرس غطّى بالأكاليل والزهور وسُلـّم إلى السلطات العسكرية تحت الدموع والإحتجاج |
In a related development, the settlers forwarded 117 proposals to the military authorities, opposing the map depicting the second withdrawal. Sixty-one proposals were accepted by the Israeli Defence Minister. | UN | وفي تطور ذي صلة، أرسل المستوطنون إلى السلطات العسكرية ١١٧ اقتراحا على سبيل اﻹعتراض على الخريطة التي تصور اﻹنسحاب الثاني، قبِل وزير الدفاع اﻹسرائيلي ٦١ اقتراحا منها. |
In this context, counsel recalls that the letter sent by the author to the military authorities was a simple notification, and did not contain any request requiring an answer from the military authorities. | UN | وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية. |
In this context, counsel recalls that the letter sent by the author to the military authorities was a simple notification, and did not contain any request requiring an answer from the military authorities. | UN | وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية. |
An official complaint concerning his ill-treatment to the military authorities on 18 August 1995 was reportedly not responded to. | UN | وأفيد بأن شكوى رسمية تتعلق بسوء معاملته قدمت إلى السلطات العسكرية في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ ولم يتم الرد عليها. |
20. On 23 March, the Government of Brazil handed the refurbished premises of the Military High Court over to the military authorities. | UN | 20 - وفي 23 آذار/مارس، سلمت الحكومة البرازيلية إلى السلطات العسكرية المباني المجددة للمحكمة العسكرية العليا. |
121. According to reports received in February 2007, a combatant from the FDLR " Rasta " group was arrested and handed over to the military authorities. | UN | 121 - ووفقا للبرقيات الإخبارية الصادرة في شباط/فبراير 2007 في جنوب كيفو، تم اعتقال محارب من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تابع لجماعات الراستاس وسُلّم إلى السلطات العسكرية. |
For instance, reports were received in July 1994 of a man threatened by HVO troops with expulsion to eastern Mostar if he failed to hand over to the military authorities a Muslim woman who had been residing in his home. | UN | وعلى سبيل المثال، وردت تقارير في تموز/يوليه ١٩٩٤ عن رجل هددته قوات تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي بالطرد إلى شرقي موستار إذا أخفق في تسليم إمرأة مسلمة كانت تقيم في مسكنه إلى السلطات العسكرية. |
The recent Security Council resolution sends a strong signal to the military authorities that the international community will accept no less than the prompt return of the legitimately elected President, the restoration of the constitutional authority of the Government of Haiti, the reform of the army and the police force, and the building of lasting democratic institutions. | UN | وقد أرسل قرار مجلس اﻷمن اﻷخير إشارة قوية إلى السلطات العسكرية بأن المجتمع الدولي لن يقبل أقل مــن العـــودة السريعة للرئيس المنتخب شرعيا، واستعادة السلطة الدستورية لحكومة هايتي، وإصلاح الجيش وقوة الشرطة، وبناء مؤسسات ديمقراطية دائمة. |
Their large numbers (approximately 11,000 men according to the military authorities in the area), their military training and their potential for discontent if they cannot recover an honourable place in Guinean society after their period as combatants could become a destabilizing element if the situation is poorly handled. F. Côte d'Ivoire | UN | ويمكن لأعدادهم الكبيرة (نحو 000 11 فرد وفقا للسلطات العسكرية في المنطقة)، وتدرّبهم العسكري وإمكان شعورهم بالاستياء إذا تعذر عليهم استعادة مكانة كريمة في المجتمع الغيني بعد الفترة التي أمضوها كمحاربين، أن تصبح كلها عنصرا من عناصر الزعزعة ما لم تعالج المسألة بالشكل المناسب. |
KHR reports that an eminent jurist in Algeria, who had been appointed by the President of the Republic to conduct an inquiry into the events in Kabylia in 2001, concluded that the arrangements currently in place give sweeping powers to the military authorities so that the state of emergency is sliding towards a fullscale state of siege. | UN | وتلاحظ المنظمة أن أحد رجال القانون المرموقين في الجزائر، كان قد فوضه رئيس الجمهورية لقيادة تحقيق بشأن الأحداث التي شهدتها منطقة القبائل في عام 2001، لاحظ أن الإجراءات القائمة تتيح للسلطات العسكرية صلاحيات فائقة وأنها تشكل انزلاقاً من حالة الطوارئ إلى حالة حصار حقيقي(). |
It also stipulates that if the powers are transferred to the military authorities, the civil authorities become subordinate to them in this respect. The same regulation also provides for exceptions to the freedom of the press under article 8 of the Constitution, and to the inviolability of the home (art. 107 of the Constitution) and of correspondence (art. 108 of the Constitution). | UN | وتنص، أيضا، على أنه في حالة نقل السلطات الى السلطات العسكرية تصبح السلطات المدنية خاضعة لها، وينص التنظيم الصادر أيضا، على استثناءات فيما يتعلق بحرية الصحافة بموجب المادة ٨ من الدستور، وحرمة البيوت )المادة ٧٠١ من الدستور( والمراسلات )المادة ٨٠١ من الدستور(. |