ويكيبيديا

    "to the mission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبعثة
        
    • إلى بعثة
        
    • على مهمة
        
    • في المهمة
        
    • للمهمة التي تضطلع
        
    • إلى مهمة
        
    • في مهمة البرنامج
        
    • بالنسبة لمهمة
        
    I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص التعازي لبعثة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة المراقبين،
    The parking space allotted to the Mission of the Russian Federation was only enough to accommodate the permanent representatives. UN وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة الاتحاد الروسي لا تكفي إلا للممثلين الدائمين.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    In the context of the active efforts currently being undertaken to find such a solution, particular importance attaches to the Mission of the Secretary-General to Baghdad, which deserves the full support of the international community. UN وفي إطار ما يبذل حاليا من جهود نشطة ﻹيجاد مثل هذا الحل، فإن أهمية خاصة تعلق على مهمة اﻷمين العام في بغداد، والتي تستحق كامل دعم المجتمع الدولي.
    Held several diplomatic posts abroad, including the legal advisor to the Mission of Egypt to the United Nations in New York. UN تقلد عدة مناصب دبلوماسية في الخارج، بما فيها منصب المستشار القانوني لبعثة مصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    In this regard, I must express, for the record, our great appreciation for the dedication and commitment of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the Mission of UNOMSA and its success. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أسجل عظيم تقديرنا لما كرسه السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والتزم به لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وﻹنجاحها.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations takes this opportunity to convey to the Mission of the United States to the United Nations the assurances of its highest consideration. UN وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير.
    The Permanent Mission of the Republic of Yemen avails itself of this opportunity to renew to the Mission of Uruguay the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية اليمن هذه الفرصة لتأكيد أسمى تقديرها لبعثة أوروغواي. Annexes
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission of Observers in full; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    The Office provided support to the Mission of two experts visiting the country to identify priorities for reform of the police. UN 8- قدم المكتب الدعم لبعثة خبيرين زارا البلد لتحديد الأولويات لإصلاح السياسات.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission of Observers in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission of Observers, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى بعثة المراقبين،
    In this same spirit, attaching the highest importance to the Mission of Mr. Ramiro Piriz-Ballon, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, the Presidium of the Supreme Soviet and the Government of the Republic of Tajikistan express their confidence in the continuation of his action which has a noble goal: the restoration of civilian peace and harmony on Tajik territory which has suffered too much. UN وفي السياق نفسه، يعقد مجلس رئاسة السوفيات اﻷعلى وحكومة جمهورية طاجيكستان أهمية عظيمة على مهمة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد راميرو بيريز بالون، ويعربان عن ثقتهما في مواصلة عمله الرامي الى إحلال السلم اﻷهلي والوئام في الوطن الطاجيكي الذي قاسى اﻷمرين.
    This disability programme is a marvelous example of the quiet side of the work of the United Nations away from the clamour and far from Security Council debates, but nevertheless vital to the Mission of the Organization to improve the human condition. UN إن برنامج الإعاقة هذا هو مثل رائع على الجانب الصامت من عمل الأمم المتحدة بعيدا عن الصخب وبعيدا عن مناقشات مجلس الأمن، بيد أنه مع ذلك عنصر حيوي في المهمة التي تضطلع بها المنظمة تحسينا لحالة البشر.
    This work must remain central to the Mission of UNICEF, and more must be done to position UNICEF to be able to prepare and respond effectively to emergencies. UN وهذا العمل يجب أن يظل محوريا للمهمة التي تضطلع بها اليونيسيف، ويجب الاضطلاع بمزيد من الجهود لجعل اليونيسيف في وضع يمكنها من الإعداد والاستجابة بفعالية لحالات الطوارئ.
    I feel compelled to return in these final comments to the Mission of this Organization — peace and development. UN وأشعر أنني مضطـــر إلـــى العودة في ملاحظاتي الختامية هذه إلى مهمة هذه المنظمة - السلم والتنمية.
    Conclusion 1. Energy and the environment are central to the Mission of UNDP. UN النتيجة 1 - الطاقة والبيئة يحتلان موقعا مركزيا في مهمة البرنامج الإنمائي.
    It was opposed to the essence of religion, the true task of which was to promote dialogue, reconciliation and peace, which were vital to the Mission of the United Nations. UN والأصولية تتعارض مع جوهر الدين الذي تتمثل مهمته الحقيقية في تشجيع الحوار والمصالحة والسلم وهي عناصر لها أهمية حيوية بالنسبة لمهمة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد