ويكيبيديا

    "to the mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تعبئة
        
    • لتعبئة
        
    • في تعبئة
        
    • إلى حشد
        
    • في حشد
        
    • بتعبئة
        
    • على تعبئة
        
    • الى تعبئة
        
    • على حشد
        
    • في مجال تعبئة
        
    • أمام تعبئة
        
    Since her delegation understood that such assistance was both economic and financial, no means should be overlooked, including those which could lead to the mobilization of financial resources. UN ولما كان وفدها يدرك أن تلك المساعدات اقتصادية ومالية فإنه ينبغي عدم إغفال أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي تؤدي إلى تعبئة الموارد المالية.
    It would continue to adopt measures to create an environment conducive to the mobilization of domestic and international resources for development. UN وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية.
    TerrAfrica thus complements the efforts of the Global Mechanism in promoting actions leading to the mobilization of resources for UNCCD implementation. UN وبذا تكمل المبادرة جهود الآلية العالمية في تعزيز الإجراءات المفضية إلى تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
    We also recognize that external finance can complement domestic resources and help to create an environment conducive to the mobilization of resources for development. UN ونقر أيضاً بأن التمويل الخارجي يمكن أن يكمل الموارد المحلية ويساعد في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    The development of a sound and wide-ranging financial sector is central to the mobilization of domestic financial resources and should be an important component of national development strategies. UN ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    32. Capital market development can contribute to the mobilization of savings in the region. UN ومن الممكن أيضاً أن تسهم تنمية أسواق رأس المال في تعبئة المدخرات في المنطقة.
    A healthy non-governmental presence in the region will create a concentration of skills, help to drive grass-roots-based development initiatives, and lead to the mobilization of additional resources for the region, while multiplying the impact of those that already exist. D. Environmental sector UN ومن شأن التواجد البنّاء للمنظمات غير الحكومية في المنطقة أن يولِّد تجمعا للمهارات وأن يساعد على دفع المبادرات الإنمائية الشعبية وأن يؤدي إلى حشد موارد إضافية للمنطقة وفي نفس الوقت إلى مضاعفة أثر الموارد القائمة بالفعل.
    Effective national financial and banking systems were also critical to the mobilization of domestic resources for development. UN وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    As experience has shown, regional and global initiatives can lead to the mobilization of large resources for country-level programming. UN وعلى نحو ما بينت التجربة، يمكن أن تؤدي المبادرات اﻹقليمية والعالمية إلى تعبئة موارد كبيرة للبرمجة على الصعيد القطري.
    That in turn led to the mobilization of local self-defence militias such as Raia Mutomboki in Shabunda, Kalehe, Walikale and Masisi territories. UN وأدى ذلك إلى تعبئة ميليشيات محلية للدفاع الذاتي من قبيل رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندا وكاليهي وواليكالي وماسيسي.
    Mr. Otunnu highlighted a number of other activities, making particular reference to the mobilization of NGOs as well as the implementation of a series of regional symposia and media outreach programmes. UN وأبرز السيد أوتونو عدداً من الأنشطة الأخرى، مشيراً بصفة خاصة إلى تعبئة المنظمات غير الحكومية وإلى عقد مجموعة من الندوات وتنفيذ عدد من برامج الوصول إلى وسائط الإعلام على الصعيد الإقليمي.
    (iii) Coordination of international financial resource flows in the form of direct grants and loans in concessional terms to developing countries, in particular the least developed countries, in addition to the mobilization of the private sector. UN ' ٣ ' تنسيق تدفقات الموارد المالية الدولية عن طريق تقديم منح وقروض مباشرة بشروط تساهلية إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، باﻹضافة إلى تعبئة القطاع الخاص.
    The mandate of the GM is to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology. UN والولاية الممنوحة للآلية العالمية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بما فيها نقل التكنولوجيا.
    In 2009, a financing and resource mobilization strategy for the Action Plan was prepared, outlining a comprehensive approach to the mobilization of both financial and non-financial resources. UN وفي عام 2009، أعدّت استراتيجية لحشد الموارد والتمويل اللازمين لخطة العمل، تضع الخطوط العريضة لنهج شامل لتعبئة الموارد المالية وغير المالية على حد سواء.
    Secondly, they lend, as necessary, their political support to the mobilization of resources for the actions and programmes outlined in the strategy. UN وثانيا، تقوم عند الاقتضاء بتقديم دعمها السياسي لتعبئة الموارد اللازمة للإجراءات والبرامج المحددة في الاستراتيجية.
    Secondly, they lend, as necessary, their political support to the mobilization of resources for the actions and programmes outlined in the strategy. UN وثانيا، تقوم عند الاقتضاء بتقديم دعمها السياسي لتعبئة الموارد اللازمة للإجراءات والبرامج المحددة في الاستراتيجية.
    During the past year, my country has expressed strongly its desire to be involved in, and to contribute to, the mobilization of the international community in support of the Lusaka peace process. UN فخلال العام المنصرم أعرب بلدي بشدة عن رغبته في الاشتراك والإسهام في تعبئة المجتمع الدولي دعما لعملية لوساكا للسلام.
    The continued documentation of that impact should provide a boost to the mobilization of resources for operational activities. UN والوثائق المستمرة لهذا اﻷثر ينبغي أن تكون محفزا في تعبئة الموارد لﻷنشطة التنفيذية.
    Mr. FRANCK (Luxembourg) asked for clarification regarding the precise meaning of the reference in operative paragraph 2 to the mobilization of “regular” funds. UN ٢٢ - السيد فرانك )لكسمبرغ( : طلب توضيحا بخصوص المعنى الدقيق لﻹشارة في الفقرة ٢ من المنطوق إلى حشد اﻷموال " العادية " .
    UNAIDS support to Round 10 contributed to the mobilization of $732 million in HIV-related funding. UN وأسهم الدعم المقدم من البرنامج المشترك إلى الجولة العاشرة في حشد 732 مليون دولار من الأموال لأغراض مكافحة الفيروس.
    It will participate in the ROs, by managing functions related to the mobilization of resources and partnership building. UN وستشارك في المكاتب الإقليمية، عن طريق إدارة المهام المتصلة بتعبئة الموارد وبناء الشراكات.
    The number and variety of these meetings testify to the mobilization of Swiss civil society in the fight against racism and xenophobia. UN ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    2. Promotional/Advocacy role: The GM would promote actions leading to the mobilization of financial resources, particularly multi-source funding as defined in Article 20. UN ٢- دور الترويج/الدعوة: تشجع اﻵلية العالمية اتخاذ اجراءات تؤدي الى تعبئة الموارد المالية، وخاصة التمويل المتعدد المصادر على النحو المحدد في المادة ٠٢.
    The Group attached great importance to the mobilization of financial resources for UNIDO's programmes and was pleased to note the Director-General's report on the measures adopted to boost financial resources for the implementation of programmes, particularly the integrated programmes. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة على حشد الموارد المالية لبرامج اليونيدو ويسرها أن تلاحظ تقرير المدير العام بشأن التدابير المعتمدة لتدعيم الموارد المالية المخصصة لتنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج المتكاملة.
    Although a lot has been achieved with regard to the mobilization of needed resources and access to prevention, treatment, care and support, it is nowhere near enough because the challenge is immense and will remain so for some years. UN ولئن كان الكثير قد تحقق في مجال تعبئة الموارد اللازمة والحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فهو ليس بكاف لأن التحدي هائل، وسيظل كذلك لعدة سنوات.
    " Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN " ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد