ويكيبيديا

    "to the national economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاقتصاد الوطني
        
    • بالنسبة للاقتصاد الوطني
        
    • على الاقتصاد الوطني
        
    • بالاقتصاد الوطني
        
    • إلى الاقتصاد الوطني
        
    • بالاقتصاد القومي
        
    • في الاقتصاد القومي
        
    However, women's role and contribution to the national economy through the informal sector is not accounted for. UN على أن دور المرأة ومساهمتها في الاقتصاد الوطني من خلال القطاع غير الرسمي لم يؤخذا في الاعتبار.
    She also pointed out that forest financing could contribute significantly to the national economy and reducing poverty. UN وأوضحت أيضاً أن تمويل الغابات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في الاقتصاد الوطني وفي الحد من الفقر.
    More than 80 per cent of the people of Vanuatu live off the land through subsistence farming, which constitutes their contribution to the national economy. UN ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من سكان فانواتو من الأرض من خلال زراعة الكفاف، التي تشكل مساهمتهم في الاقتصاد الوطني.
    National circumstances and the importance of a sector to the national economy dictated the choice of sectors for analysis. UN وقد أملت الظروف الوطنية وأهمية القطاع بالنسبة للاقتصاد الوطني اختيار القطاعات التي تم تحليلها.
    Following structural adjustments to the national economy, in recent years large numbers of redundant workers have lost their jobs in industry. UN 28- وقد فقد عدد كبير من العمال الزائدين عن الحاجة وظائفهم في القطاع الصناعي في السنوات الأخيرة عقب التكييفات الهيكلية التي أجريت على الاقتصاد الوطني.
    We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. UN إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني.
    Supporting the formulation of industrial blueprints and organizing industrial support services will enable the private sector to make a greater contribution to the national economy. UN وسيمكّن دعم وضع المخططات الصناعية وتنظيم خدمات الدعم الصناعية القطاع الخاص من زيادة مساهمته في الاقتصاد الوطني.
    Agriculture is no longer of great significance to the national economy. UN ولم تعد الزراعة ذات أهمية كبرى في الاقتصاد الوطني.
    It is not officially recognized as a contribution to the national economy. UN ولم يَحظَ العمل المنزلي باعتراف رسمي كمساهم في الاقتصاد الوطني.
    By 2009, the contribution of industry to the national economy could reach 30 per cent. UN ومع حلول عام 2009، يمكن أن يبلغ إسهام الصناعة في الاقتصاد الوطني 30 في المائة.
    In Panama, the current statistical database does not allow for an evaluation of the contribution of the cooperative sector to the national economy. UN وفي بنما، لا تتيح قاعدة البيانات الإحصائية الحالية إجراء تقييم لمساهمة القطاع التعاوني في الاقتصاد الوطني.
    This will include women's contribution to the national economy. UN ويتضمن ذلك إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Creativity increased the efficiency of the economies, but its contribution to the national economy might be much bigger than shown in the figures. UN ويزيد الإبداع كفاءة الاقتصادات، لكـن مساهمته في الاقتصاد الوطني قد تكون أكبر كثيراً مما توضحه الأرقام.
    2. Rural women and their contribution to the national economy UN 2- مساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد الوطني
    However, it should be noted that the traditional division of labour has long confined women to the role of housewives, which obscures their contribution to the national economy. UN ولكن من الجدير بالذكر أن التقسيم التقليدي للعمل قد أسند إلى المرأة منذ زمن طويل وضع ربة المنزل، مما يخفي مساهمتها في الاقتصاد الوطني.
    Improving the educational achievement and labour market performance of marginalized groups will not only enhance overall national human resources capacity, but also positively contribute to the national economy. UN ومن ثم فتحسين إنجازات المجموعات المهمشة في مجال التعليم وأدائها في سوق العمل لن يعزز قدرة الموارد البشرية الوطنية عموما فحسب بل وأيضا سيُسهم إسهاما إيجابيا في الاقتصاد الوطني.
    From the tragic experiences that our country has endured, we know of the great pain from the loss of lives, the destruction of property and the setback to the national economy that disasters are capable of inflicting. UN وحكم التجارب المأساوية التي مر بها بلدي نعرف الألم الشديد الناجم عن فقدان الأرواح البشرية، وتدمير في الممتلكات، ونعرف ما للكوارث من قدرة على إحداث نكسات في الاقتصاد الوطني.
    Ratification by Barbados in 2013 was significant because the Bridgetown Port is vital to the national economy and offers berthing services to some of the largest cruise ships in the world, as well as to container-handling services to the Caribbean region. UN وكان لتصديق بربادوس على الاتفاقية عام 2013 أهميته نظراً للأهمية الحيوية التي يتمتع بها ميناء بريدجتاون بالنسبة للاقتصاد الوطني وما يتيحه من خدمات الإرساء لبعض السفن الأكبر حجماً في العالم، وكذلك خدمات مناولة الحاويات لمنطقة البحر الكاريبي.
    The economic embargo and unilateral sanctions have affected the Sudanese people's enjoyment of economic and social rights, in addition to causing grave damage to the national economy at a time when the Sudan was and is striving to fulfil all of its international and regional obligations; UN الحصار الاقتصادي والعقوبات الأحادية، وأثرها على تمتع السودانيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. والأثر السالب والكبير لهما على الاقتصاد الوطني في وقت سعى ويسعى السودان فيه إلى تنفيذ كافة التزاماته الدولية والإقليمية؛
    It would prohibit monopolistic practices detrimental to the national economy, and not simply the possession of a dominant position. UN وسوف يحظر الممارسات الاحتكارية الضارة بالاقتصاد الوطني لا مجرد الحصول على مركز مهيمن.
    However, legislation was now in place to protect migrant workers, to whom Greece was indebted since they were making a valuable contribution to the national economy. UN ومع ذلك، فإن التشريع جاهز الآن لإسباغ الحماية على العمال المهاجرين، الذين تدين لهم اليونان نظرا لأنهم يقدمون إسهاما قيما إلى الاقتصاد الوطني.
    170. The Committee welcomes the above initiatives, particularly in view of the fact that measures to protect children are necessary and urgent at the end of a long period of violence and internal conflict in El Salvador, which has caused severe damage to the national economy and deeply affected its society. UN ١٧٠ - وترحب اللجنة بالمبادرات المذكورة، وخصوصا ﻷن التدابير اللازمة لحماية اﻷطفال أصبحت ضرورية وملحة بعد فترة طويلة من العنف والنزاع الداخلي في السلفادور نجمت عنها أضرار قاسية لحقت بالاقتصاد القومي وأثرت في مجتمعها أعمق التأثير.
    As women's economic contribution is largely underrepresented in national surveys and censuses, a pragmatic effort was made to accurately capture and reflect women's contribution to the national economy in the census of 2006. UN وحيث أن المساهمة الاقتصادية للمرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير في الدراسات الاستقصائية والتعدادات على الصعيد الوطني، فقد بُذلت جهود عملية للإلمام الدقيق بمساهمة المرأة في الاقتصاد القومي وإدراجها في تعداد عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد