ويكيبيديا

    "to the occupied territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الأرض المحتلة
        
    • إلى الأراضي المحتلة
        
    • لﻷرض المحتلة
        
    The Special Committee should be granted access to the occupied territory in order to gather complete information. UN وينبغي أن تُمنح اللجنة الخاصة إمكانية الدخول إلى الأرض المحتلة من أجل جمع معلومات كاملة.
    Israeli restrictions also impede humanitarian services to the occupied territory. UN كما تعوق القيود الإسرائيلية وصول الخدمات الإنسانية إلى الأرض المحتلة.
    Article 49 of the Fourth Geneva Convention prohibits an Occupying Power from transferring citizens from its own territory to the occupied territory. UN وتحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على السلطة القائمة بالاحتلال نقل مواطنين من أراضيها إلى الأرض المحتلة.
    136.173. Stop the transfer of its population to the occupied territory and put an end to all measures that encourage or perpetuate the settlements (Switzerland); 136.174. UN 136-173- وقف نقل سكانها إلى الأراضي المحتلة ووضع حد لجميع التدابير التي تشجع على إقامة المستوطنات أو إدامتها (سويسرا)؛
    137. The Heads of State or Government condemned land confiscation, settlement building and the transfer of Israeli nationals to the occupied territory that have been carried out by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 137- وندّد رؤساء الدول أو الحكومات بمصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وترحيل المستوطنين الإسرائيليين إلى الأراضي المحتلة التي كانت تشرف عليها إسرائيل، القوة المحتلة للأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    USA contribution to the occupied territory UN تبرعـــات الولايـات المتحـــدة لﻷرض المحتلة
    These case studies aim to determine whether the Dexia Group and Re/Max International, through providing loans and through advertising and selling properties in settlements, provide knowing assistance that amounts to aiding in the commission of international crime associated with transferring the citizens of the Occupying Power to the occupied territory. UN وتهدف دراسات الحالة هذه إلى تحديد ما إذا كانت مجموعة دكسيا وريماكس إنترناشنال تقدمان، من خلال توفير القروض والإعلان عن الممتلكات وبيعها في المستوطنات، المساعدة عن دراية بما يرقى إلى تقديم العون في ارتكاب جرائم دولية، مرتبطة بنقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأرض المحتلة.
    15. The Fourth Geneva Convention prohibits an Occupying Power from transferring citizens from its own territory to the occupied territory. UN 15 - وتحظر اتفاقية جنيف الرابعة على السلطة القائمة بالاحتلال نقل مواطنين من أراضيها إلى الأرض المحتلة.
    The case studies aim to determine whether the Dexia Group and Re/Max International, through providing loans and mortgages and through advertising and selling properties in settlements, provide knowing assistance that amounts to aiding in the commission of international crimes associated with transferring the citizens of the Occupying Power to the occupied territory. UN وتهدف دراسات الحالة هذه إلى تحديد ما إذا كانت مجموعة دكسيا وريماكس إنترناشنال تقدمان، من خلال توفير القروض والرهون العقارية، والإعلان عن الممتلكات وبيعها في المستوطنات، المساعدة عن دراية بما يرقى إلى تقديم العون في ارتكاب جرائم دولية، مرتبطة بنقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأرض المحتلة.
    Worse still is that this occupation is coupled with blatant colonial behaviour through the illegal transfer of the population of the occupying Power to the occupied territory and the attempts to colonize this land. UN والأسوأ من ذلك أن يقترن هذا الاحتلال بمسلك استعماري واضح من خلال النقل غير الشرعي لسكان قوة الاحتلال إلى الأرض المحتلة ومحاولة استعمار هذه الأرض.
    (e) It be guaranteed access to the occupied territory and to Israel. UN (ه) ضمان الوصول إلى الأرض المحتلة وإلى إسرائيل.
    Furthermore, armed, extremist Israeli settlers illegally transferred to the occupied territory continued to commit acts of violence causing death and injury to Palestinian civilians, with impunity, and destroying homes and crops. UN وعلاوة على ذلك، استمر المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون المسلحون والمنقولون بطريقة غير قانونية إلى الأرض المحتلة في ارتكاب أعمال عنف، وتسببوا بذلك في قتل وجرح عدد من المدنيين الفلسطينيين، مع إفلاتهم من العقاب، وواصلوا تدمير المنازل والمحاصيل.
    In this regard, I must draw your attention specifically to the ongoing acts of violence and terror being perpetrated against the Palestinian civilian population by Israeli settlers, illegally transferred to the occupied territory and clearly constituting part of the occupying force. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي من أن ألفت انتباهكم إلى أعمال العنف والترهيب المستمرة التي ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين على يد المستوطنين الإسرائيليين الذين نقلوا بطريقة غير مشروعة إلى الأرض المحتلة والذين يشكلون بوضوح جزءا من قوة الاحتلال.
    Israel should grant the Special Committee access to the occupied territory and should respond to the General Assembly's requests for information concerning the steps it had taken to implement General Assembly resolutions 60/105, 60/106 and 60/107. UN وينبغي أن تسمح إسرائيل إلى اللجنة الخاصة بالدخول إلى الأرض المحتلة وينبغي أن تستجيب لطلبات الجمعية العامة فيما يتعلق بالحصول على معلومات تتصل بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة 60/105 و 60/106 و 60/107.
    It is also a reaction to the refusal of Israel to respect the obligation set forth in article 49 (6) of the Fourth Geneva Convention, which prohibits an Occupying Power from transferring citizens from its own territory to the occupied territory. UN وهو أيضا بمثابة ردة فعل على رفض إسرائيل احترام الالتزام المنصوص عليه في المادة 49 (6) من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر على السلطة القائمة بالاحتلال نقل مواطنين من أراضيها إلى الأرض المحتلة.
    In this regard, I must draw your attention specifically to the ongoing acts of violence and terror being perpetrated against the Palestinian civilian population by Israeli settlers, illegally transferred to the occupied territory and clearly constituting part of the occupying force, in order to advance its attempts to illegally de facto annex more Palestinian land. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي من أن ألفت انتباهكم بوجه خاص إلى أعمال العنف والترهيب المستمرة التي تُرتكب ضد السكان المدنيين الفلسطينيين على أيدي المستوطنين الإسرائيليين الذين نُقلوا بطريقة غير قانونية إلى الأرض المحتلة ويشكلون بلا شك جزءا من قوة الاحتلال، من أجل تعزيز مساعيها غير القانونية لضم المزيد من الأراضي الفلسطينية بحكم الأمر الواقع.
    1. Ms. Sughayar (Jordan), noting that her country was the one with the closest ties to the Palestinian people and the one most directly affected by events in the Occupied Palestinian Territory, said she regretted that Israel continued to show a lack of respect for the United Nations by refusing to give the independent international commission of inquiry access to the occupied territory. UN 1 - السيدة الصغير (الأردن): أشارت إلى أن بلدها هو الأقرب إلى فلسطين شعباً وقضية والأكثر تأثراً بما يحدث في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأعربت عن الأسف لمواصلة إسرائيل إظهارها لعدم احترامها للأمم المتحدة، الأمر الذي يتبدى في رفضها السماح بدخول لجنة التحقيق الدولية المستقلة إلى الأراضي المحتلة.
    The Heads of State or Government emphasized that the main danger to the realization of the national rights of the Palestinian people and the achievement of a peaceful solution is the settler colonialism that has been carried out in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 1967, through land confiscation, settlement building and the transfer of Israeli nationals to the occupied territory. UN وشدّد رؤساء الدول أو الحكومات على أن أكبر خطر يهدد تمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه الوطنية والتوصل إلى حل سلمي يكمن في تواصل الاحتلال الاستيطاني داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية منذ سنة 1967 وذلك من خلال مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وتحويل الرعايا الإسرائيليين إلى الأراضي المحتلة.
    In addition to the cutting off of fuel supplies and the continued obstruction of vital humanitarian aid, including food and medical supplies, which should have unfettered access to the occupied territory, Israel, the occupying Power, has escalated its ongoing military campaign against the Palestinian people in the Gaza Strip, killing and injuring many civilians by excessive and indiscriminate use of force. UN فبالإضافة إلى قطع الإمداد بالوقود والاستمرار في إعاقة وصول المعونة الإنسانية الأساسية، التي تشمل الأغذية والإمدادات الطبية، وينبغي أن تصل إلى الأراضي المحتلة دون عوائق، عمدت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى تصعيد حملتها العسكرية الجارية ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة، فقتلت وجرحت العديد من المدنيين بمغالاتها وعشوائيتها في استخدام القوة.
    19. The European Community and its member States already constituted the largest single donor to the occupied territory, and they intended to remain a large donor. UN ٩١ ـ وقال إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تشكل بالفعل أكبر جهة مانحة فردية لﻷرض المحتلة وأنها تنوي أن تظل من الجهات المانحة الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد