She complained about this to the Office of the President, the Parliament, and to the Tashkent Region Prosecutor. | UN | وقالت إنها قدمت شكوى بذلك الشأن إلى مكتب الرئيس والبرلمان ووكيل النيابة الإقليمي في طشقند. |
She complained about this to the Office of the President, the Parliament, and to the Tashkent Region Prosecutor. | UN | وقالت إنها قدمت شكوى بذلك الشأن إلى مكتب الرئيس والبرلمان ووكيل النيابة الإقليمي في طشقند. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Audit of the support provided to the Office of the President of the General Assembly. | UN | مراجعة الدعم المقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة. |
In June 2014, the Liberia National Commission on Small Arms submitted the draft firearms and ammunition control act to the Office of the President through the Ministry of Justice. | UN | ففي حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال وزارة العدل، مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة. |
He pointed out that that amount was intended to supplement and not replace the level of financial support normally provided to the Office of the President. | UN | وأوضح أن هذا المبلغ يقصد به أن يُكمل مستوى الدعم المالي المقدم عادة إلى مكتب الرئيس لا أن يحل محله. |
The author sent a letter to the Office of the President seeking action pursuant to the Committee's Views but no response has been forthcoming. | UN | وقد أرسل صاحب البلاغ رسالة إلى مكتب الرئيس يلتمس فيها اتخاذ إجراءات عملاً بآراء اللجنة، ولكنه لم يتلقَ أي رد. |
A first report relating to deceased protected witnesses in completed cases has been submitted to the Office of the President for consideration. | UN | وقدم تقرير أول بشأن شهود متوفين مشمولين بالحماية في قضايا فرغ منها إلى مكتب الرئيس للنظر فيه. |
:: Recommendations from the Working Group on Contracting of the Office of the National Security Council were submitted to the Office of the President. | UN | :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس. |
A draft police act was developed and submitted to the Office of the President in May for review and onward transmission to the Legislature. | UN | أُعدّ مشروع قانون للشرطة وقُدم إلى مكتب الرئيس في أيار/مايو لاستعراضه وإحالته فيما بعد إلى الهيئة التشريعية. |
These professionals need to be assigned to the Office of the President for an extended period of, at least, three years initially. | UN | ويتعين انتداب هذين الفنيين لمكتب الرئيس لفترة ممتدة من الوقت، مدتها ثلاث سنوات على الأقل بصفة مبدئية. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Note verbale from the Permanent Mission of Singapore to the Office of the President of the Human Rights Council | UN | مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لسنغافورة إلى مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان |
On 24 October, the Liberia National Commission on Small Arms informed the Panel that the draft had been returned to the Office of the President. | UN | وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر، قامت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن مشروع القانون قد أعيد إلى مكتب الرئيسة. |
The purpose of the Decree was to provide additional resources and authority to CEAWC and enable it to perform its functions effectively by attaching it to the Office of the President. | UN | وهدف القرار إلى توفير المزيد من الموارد لسيواك وإعطائها المزيد من السلطات التي تمكنها من القيام بعملها بفاعلية من خلال إلحاقها مباشرة برئاسة الجمهورية. |
146. The question of conducting gender analyses came up for discussion in the Legal Policy Council attached to the Office of the President and in the Supreme Judicial Council. | UN | 146- ولقد طُرحت للبحث مسألة إجراء تحليل جنساني للقوانين واللوائح وذلك في مجلس السياسة القانونية المسؤول أمام رئيس جمهورية كازاخستان والمجلس الأصلي للقضاء لجمهورية كازاخستان. |
114. The Digital Library of the Commission on Human Rights attached to the Office of the President has been in operation in Astana since 2006. | UN | 114- و بدأت المكتبة الرقمية التابعة للجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية كازاخستان نشاطها منذ عام 2006 في مدنية أستانا. |
The law provided for the creation of the National Council of Children's Television (NCCT), which is attached to the Office of the President. | UN | وقد نصّ القانون على إنشاء المجلس الوطني لتلفزيون الأطفال، وهو مجلس ملحق بمكتب الرئيس. |
A special adviser responsible for human rights had been assigned to the Office of the President of the Republic and an ombudsman, reporting directly to the President of the Republic, had been appointed to deal with applications from individuals. | UN | وعين مستشار خاص مكلف بحقوق اﻹنسان في رئاسة الجمهورية. ويتولى أمين مظالم يخضع مباشرة لرئيس الجمهورية معالجة الطلبات الفردية للمواطنين. |
Ecuador has also made great efforts to accept the Afro-Ecuadorean population as an important element of development and participation in the economy and the society, and a Council for Afro-Ecuadorean Development has been set up, reporting to the Office of the President. | UN | وتبذل إكوادور جهوداً كبيرة لمشاركة السكان من أصل أفريقي في التنمية وفي الحياة الاقتصادية والاجتماعية، وأنشأت مجلساً للسكان من أصل أفريقي بمكتب رئيس الجمهورية. |
A number of delegations pointed out that the budget allocated to the Office of the President of the General Assembly had not increased for some time. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أن الميزانية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية لم تزدد منذ فترة. |
Following the establishment in 1974 of the first Women's Advisory Commission to the Office of the President women's involvement and advancement in high-level public affairs had made considerable headway. | UN | 8 - وقالت إنه في أعقاب إنشاء أول لجنة استشارية للمرأة لدى مكتب رئيس الجمهورية في 1974، حققت مشاركة المرأة وترقيها إلى مستويات عليا في الشؤون العامة تقدما كبيرا. |
90. The Complaints Bureau attached to the Office of the President of the Republic investigates complaints from citizens claiming to be the victims of torture or cruel or inhuman treatment and takes the necessary action in regard thereto. | UN | 90- كما أن مكتب الشكاوى التابع لرئاسة الجمهورية يبحث في شكاوى المواطنين في حال تعرضهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية ويقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة. |