ويكيبيديا

    "to the ombudsman's office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مكتب أمين المظالم
        
    • لمكتب أمين المظالم
        
    Advice to the Ombudsman's Office on the management of a national database on human rights violations UN تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Advice to the Ombudsman's Office on the management of a national database on human rights violations UN تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    The publication was provided to the Ombudsman's Office and distributed to the media. UN وقُدمت النشرة إلى مكتب أمين المظالم ووزعت على وسائط اﻹعلام.
    Another project in Uruguay provides assistance to the Ombudsman's Office. UN ويوفر مشروع آخر في أوروغواي المساعدة لمكتب أمين المظالم.
    Female offenders have free access to the Ombudsman's Office, which even conducts its investigations via the telephone. UN وسبيل الوصول الحر لمكتب أمين المظالم متاح للسجينات ويمكن لهذا المكتب أن يجري تحقيقاته هاتفياً.
    43. The OHCHR Human Rights Adviser in the former Yugoslav Republic of Macedonia provided support to the Ombudsman's Office in applying for accreditation to the International Coordinating Committee. UN 43 - وقدم مستشار المفوضية لحقوق الإنسان في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الدعم إلى مكتب أمين المظالم بغرض التقدم بطلب للحصول على اعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    The Information Centre provided information material to the Ombudsman's Office for the latest edition of its magazine, entirely dedicated to Human Rights Day. UN وقدم مركز اﻹعلام مواداً إعلامية إلى مكتب أمين المظالم لاستخدامها في العدد اﻷخير من مجلته الذي كُرس برمته ليوم حقوق اﻹنسان.
    3.1 100 per cent of cases submitted to the Ombudsman's Office are addressed and action is taken within 30 days UN 3-1 معالجة مائة في المائة من القضايا المقدمة إلى مكتب أمين المظالم واتخاذ إجراء بشأنها في غضون 30 يوما
    The number and complexity of cases submitted to the Ombudsman's Office will be largely consistent with previous periods UN أن تتسق القضايا المرفوعة إلى مكتب أمين المظالم من حيث عددها ودرجة تعقيدها اتساقا كبيرا مع ما كانت عليه في الفترات السابقة
    The " other " category (3 per cent) included cases already in the formal system of justice, cases sent to the Ombudsman's Office for information, and situations in which the staff member decided not to pursue the case further. UN أما القضايا الأخرى (3 في المائة) فتشمل القضايا التي عرضت فعلا على نظام العدل الرسمي والقضايا المرسلة إلى مكتب أمين المظالم للإحاطة بها والقضايا التي قرر فيها الموظف عدم الاستمرار في القضية.
    Mr. ZADVORNY (Ukraine) said that the problem of limited access to the Ombudsman's Office at the regional and municipal levels was connected with the lack of funding from the State budget. UN 52- السيد زادفورني (أوكرانيا) قال إن مشكلة الوصول المحدود إلى مكتب أمين المظالم على المستويين الإقليمي والبلدي ترتبط بالافتقار إلى التمويل من ميزانية الدولة.
    COPcD indicates that this misinterpretation of the treaty should be corrected by assigning the responsibility to the Ombudsman's Office. UN وأوضح ائتلاف منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة أنه ينبغي تصحيح التفسير الخاطئ لأحكام الاتفاقية، بإسناد مسؤولية الرصد إلى مكتب أمين المظالم(142).
    7. Cyprus also provided an extensive list of good practices in the area of combating discrimination, racism, intolerance and xenophobia, and also identified some key challenges, such as funding inadequacies, staff shortages and a heavy workload of claims submitted to the Ombudsman's Office. UN 7- وقدّمت قبرص أيضاً قائمة وافية بأفضل الممارسات في مجال مكافحة التمييز والعنصرية والتعصب وكراهية الأجانب، وحددت أيضاً بعض التحديات الرئيسية، مثل أوجه القصور في التمويل ونقص الموظفين وثقل عبء العمل المتعلق بالمطالبات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم.
    It is paying particular attention to providing advice to the Ombudsman's Office and to developing local capacities to protect and promote human rights within civil society groups (human rights/indigenous/church organizations). UN وتولـي اهتماما خاصا لتقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم ولتطوير القدرات المحلية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل مجموعات المجتمع المدنـي (منظمات حقوق الإنسان/منظمات الشعوب الأصلية/المنظمات الكنسيــة).
    :: In collaboration with UNICEF Azerbaijan and the Ombudsman's Office, it provided support to the Ombudsman's Office in 2012 and 2013 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان ومكتب أمين المظالم، قدمت الدعم لمكتب أمين المظالم في عامي 2012 و 2013
    He hoped that in the coming year, budgetary allocations to the Ombudsman's Office would be increased in order to enable the Office to improve its facilities. UN وأعرب عن أمله في أن تزداد في العام القادم الاعتمادات المخصصة في الميزانية لمكتب أمين المظالم حتى يتمكن المكتب من تحسين مرافقه.
    34. Support was provided to the Ombudsman's Office in the analysis of complaints, creating a development plan and drafting a law defining the Office's mandate and structure. UN 34 - وتم تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم فيما يتعلق بتحليل الشكاوى، ووضع خطة لتنمية المكتب وصياغة مشروع قانون يحدد ولاية المكتب وهيكله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد