ويكيبيديا

    "to the opcw" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • إلى المنظمة من
        
    Information on the revised Russian chemical weapons destruction programme has been submitted to the OPCW. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The State Office for Nuclear Safety keeps register of such entities and, in accordance with the CWC, transmits to the OPCW annual declarations on the relevant chemicals and facilities. UN ويحتفظ مكتب الدولة للسلامة النووية بسجل لهذه الكيانات وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية ويحيل إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية إقرارات سنوية عن المواد الكيميائية والمرافق ذات الصلة.
    The Draft-Law also addresses the issues of: licensing of chemical installations and use of materials, national CWC authority, and reporting obligations to the OPCW. UN ويتطرق مشروع القانون أيضا إلى مسائل ترخيص المنشآت الكيميائية واستعمال المواد، والهيئة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، والتزامات الإبلاغ إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    We are the host country to the OPCW. UN فهي البلد المضيف لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    We also note that a number of States parties have yet to submit their initial declarations to the OPCW. UN ونلاحظ أيضا أن عددا من الدول الأطراف لم تقدم بعد إعلاناتها الأولية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    All States parties must submit complete and accurate declarations to the OPCW Technical Secretariat. UN ويجب أن تقدم جميع الدول الأطراف إعلانات كاملة ودقيقة بهذا الشأن إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    11. On 31 July 2014, the United Nations Secretary-General's office sent a letter to the Director-General, recommending arrangements for the provision of logistical, administrative, and security support to the OPCW through a partnership with UNOPS, in the event that the Security Council agrees that the Joint Mission is to transition on 30 September 2014. UN 11 - وفي 31 تموز/يوليه 2014 بعث مكتب الأمين العام للأمم المتحدة برسالة إلى المدير العام، موصياً فيها بترتيبات لتقديم دعم إمدادي وإداري وأمني إلى المنظمة من خلال شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، إذا وافق مجلس الأمن على انتقال مهام البعثة المشتركة في 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    The Ministry of Industry has now concluded the Initial Declaration and is now expediting the process of its approval by the Cabinet, as required by the Constitution, before submitting it to the OPCW. UN وتستكمل وزارة الصناعة في الوقت الحاضر الإعلان المبدئي ذات الشأن وتعجل بمسيرة العملية من أجل الحصول على موافقة مجلس الوزراء عليها، حسبما ينص الدستور، قبل تقديمه إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    A national licensing system for use of chemicals included in the Schedules of the Chemical Weapons Convention is established and a report on the use of these chemicals and precursors is submitted on a yearly basis to the OPCW. UN ويوضع نظام ترخيص وطني لاستعمال المواد الكيميائية المدرجة في جداول اتفاقية الأسلحة الكيميائية كما يقدم تقرير سنوي عن استعمال هذه المواد والسلائف الكيميائية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Starting from 1997 The Environmental State Inspectorate has submitted annual reports to the OPCW regarding the chemicals included in the CWC Schedules; UN واعتبارا من سنة 1997، بدأت هيئة التفتيش الحكومية المعنية بالبيئة تقدم تقارير سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في جداول اتفاق الأسلحة الكيميائية.
    Its participation will not only serve to keep the United Nations well informed about what we are doing, but will also underscore the crucial support of this mother Organisation to the Chemical Weapons Convention and, ultimately, to the OPCW. UN فمساهمتها لا تقتصر على إحاطة الأمم المتحدة علما بشكل جيد بما نقوم به من عمل فحسب، وإنما سيؤكد أيضا الدعم الحاسم الذي تمنحه هذه المنظمة الأم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وفي نهاية المطاف إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Moreover, given Myanmar's recent announcement that it will presently ratify the Convention, North Korea's accession to the OPCW would complete the accession of all States in the Asia-Pacific region and of all ASEAN members. UN علاوة على ذلك، وفي ضوء إعلان ميانمار مؤخراً أنها ستصدق حالياً على الاتفاقية، فإن انضمام كوريا الشمالية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية سيكمل انضمام جميع الدول الواقعة في منطقة المحيط الهادئ الآسيوية وجميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    In the chemical area, requests for assistance in case of chemical weapons threats and / or of alleged use of chemical weapons are also directed to the OPCW. UN وفي المجال الكيميائي، توجه طلبات المساعدة أيضا في حال تهديدات الأسلحة النووية و/أو الاستعمال المزعوم للأسلحة النووية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The CWC National Authority of India, in coordination with other relevant agencies/departments of the Government, is responsible for the submission to the OPCW of annual declarations in respect of the chemical industry and the inspections of facilities located in India. UN فالهيئة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية للهند مسؤولة، بالتنسيق مع وكالات/إدارات الحكومة الأخرى ذات الصلة، عن تقديم إعلانات سنوية بشأن صناعة الكيمائيات وعمليات تفتيش المرافق الموجودة في الهند إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Furthermore, Morocco has submitted to the OPCW, last year and this year, proposals for cooperation and assistance. UN علاوة على ذلك، قدم المغرب، في العام الماضي وهذا العام، اقتراحات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن التعاون والمساعدة.
    In 2004, the Netherlands contributed 1.2 million Euro to the OPCW. UN وفي سنة 2004، قدمت هولندا مساهمة قدرها 1.2 مليون يورو لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    I take this opportunity to pay tribute to Director-General Üzümcü for his leadership, and to the OPCW Executive Council for the decisive manner in which it has conducted itself during this momentous time in the history of OPCW. UN وأنتهز هذه الفرصة للإشادة بالمدير العام أوزومجو على قيادته، وبالمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الحزم الذي تحلى به أثناء هذه الفترة البالغة الأهمية في تاريخ هذه المنظمة.
    You recently reported to the OPCW Executive Council that the OPCW fact-finding mission on allegations of use of chlorine gas in Syria has begun to prepare for on-site activities in Syria. UN وقد أبلغتم مؤخرا المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأن بعثة تقصي الحقائق التابعة للمنظمة بشأن ادعاءات استخدام غاز الكلور في سورية قد بدأت تحضر للاضطلاع بأنشطة ميدانية في سورية.
    I take this opportunity to express my Government's gratitude to the OPCW and all participating States that supported and assisted us in this very important project. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولجميع الدول المشاركة التي دعمتنا وساعدتنا في هذا المشروع البالغ الأهمية.
    Yet the value of the funds available to the OPCW in each of the past three years has decreased steadily in real terms. UN ومع ذلك، فإن الأموال التي توفرت لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في كل عام من الأعوام الثلاثة الماضية تراجعت على نحو ثابت فعلا.
    12. As stated in the previous report, the United Nations Secretary-General's office sent a letter to the Director-General, recommending arrangements for the provision of logistical, administrative, and security support to the OPCW through a partnership with UNOPS, in the wake of the expected transition on 30 September 2014 when the Joint Mission will conclude its work. UN 12 - وكما ذكر في التقرير السابق، بعث مكتب الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى المدير العام، يوصى فيها بترتيبات لتقديم الدعم الإمدادي والإداري والأمني إلى المنظمة من خلال شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، إثر الانتقال المتوقع في 30 أيلول/ سبتمبر 2014 عندما تنهي البعثة المشتركة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد