ويكيبيديا

    "to the palestinian authority in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى السلطة الفلسطينية في
        
    • الى السلطة الفلسطينية في
        
    • إلى السلطة الفلسطينية من
        
    Following the transfer of security responsibilities to the Palestinian Authority in the Gaza Strip, Palestinians were still unable to move around freely. UN وعقب إسناد المسؤوليات الأمنية إلى السلطة الفلسطينية في قطاع غزة، ظل الفلسطينيون غير قادرين على التحرك فيه بحرية.
    Despite resource limitations, the secretariat had been able to field several missions in mid-1995 to extend immediate advisory services to the Palestinian Authority in some of the areas. UN ورغم محدودية الموارد، تمكنت اﻷمانة من إيفاد بعض بعثات إلى الميدان في منتصف عام ١٩٩٥ لتقديم خدمات المشورة الفورية إلى السلطة الفلسطينية في بعض المجالات.
    The responsibility for social welfare having been passed to the Palestinian Authority in the occupied territories, there was no coverage by the NII there. UN وقال بما أن المسؤولية عن الضمان الاجتماعي انتقلت إلى السلطة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة، فإن المعهد لا يوفر التغطية هناك.
    Following the signing in 1994 and 1995 of agreements flowing from the Oslo accords, certain administrative responsibilities were transferred from the Israeli Government to the Palestinian Authority in areas of the West Bank and Gaza Strip. UN وفي أعقاب التوقيع في عامي 1994 و 1995 على الاتفاقات المنبثقة عن اتفاقات أوسلو، أحيلت بعض المسؤوليات الإدارية من الحكومة الإسرائيلية إلى السلطة الفلسطينية في مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    On 17 May 1994, Israel formally transferred political power to the Palestinian Authority in the Gaza Strip. UN ٥٧ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، قامت اسرائيل رسميا بنقل السلطة العسكرية الى السلطة الفلسطينية في قطاع غزة.
    The transfer of governmental and administrative powers to the Palestinian Authority in A areas has not diminished the need for the protection of the people of the territories from the Occupying Power for the reasons set out in the present report. UN فنقل السلطات الحكومية والإدارية إلى السلطة الفلسطينية في المناطق ألف لم يقلل من الحاجة إلى حماية شعب الأراضي المحتلة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال للأسباب المبينة في هذا التقرير.
    Following the transfer of responsibility for education to the Palestinian Authority in 1994, new challenges arose from the continued rapid increase in the school population and the need to accommodate the children of returnees. UN وفي أعقاب نقل المسؤولية عن التعليم إلى السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٤، نشأت تحديات جديدة عن الزيادة السريعة المتواصلة في عدد تلاميذ المدارس وضرورة استيعاب أطفال العائدين.
    Many donors reviewed their assistance policy to the Palestinian Authority, in the context of the three principles spelled out by the Middle East Quartet in January 2006. UN وأعاد كثير من الجهات المانحة النظر في سياساته المتعلقة بتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في سياق المبادئ الثلاثة التي أعلنتها المجموعة الرباعية للشرق الأوسط في كانون الثاني/يناير 2006.
    65. As noted, the majority of donors withdrew direct budget support to the Palestinian Authority in March 2006, following the formation of a Hamas-led Government. UN 65 - كما لوحظ، سحبت غالبية الجهات المانحة الدعم المباشر للميزانية المقدم إلى السلطة الفلسطينية في آذار/مارس 2006 عقب تشكيل الحكومة بقيادة حماس.
    Under the Oslo process, certain responsibilities were transferred to the Palestinian Authority in Areas A and B in March 2000, including questions relating to food and water. UN وبموجب اتفاقات أوسلو نُقلت بعض المسؤوليات إلى السلطة الفلسطينية في المنطقتين ألف وباء في آذار/مارس 2000، بما فيها القضايا المتعلقة بالغذاء والمياه.
    30. The Department for Development Support and Management Services has been involved in the West Bank and Gaza Strip since 1995, when five project documents were formulated, comprising a comprehensive package of assistance to the Palestinian Authority in the area of public finance and business development. UN ٣٠ - ما برحت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ عام ١٩٩٥، حين تمت صياغة خمس وثائق مشاريع، تتضمن مجموعة شاملة من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية في مجال المالية العامة وتنمية اﻷعمال التجارية.
    As a step towards creating a unified ambulance system, the Agency donated seven ambulances to the Palestinian Authority in September 1995, with the agreement of the original donor. UN وكخطوة نحو إيجاد نظام موحد لسيارات اﻹسعاف، قدمت الوكالة سبع سيارات إسعاف إلى السلطة الفلسطينية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وذلك بموافقة المتبرع بهذه السيارات.
    Mr. Major also promised to increase technical assistance to the Palestinian Authority in areas such as health, infrastructure and public administration. (Ha'aretz, 15 March 1995) UN كما وعد السيد ميجور أيضا بزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطة الفلسطينية في مجالات مثل الصحة والهياكل اﻷساسية واﻹدارة العامة. )هآرتس، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥(
    The Ad Hoc Liaison Committee, which is chaired by Norway, has called for assistance to the Palestinian Authority in implementing the Programme for the Thirteenth Government for completing the task of building a Palestinian State, with regard to institution-building and the development of a sustainable Palestinian economy. UN لقد دعت لجنة الاتصال المخصصة، التي ترأسها النرويج، إلى تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في تنفيذ برنامج الحكومة الثالثة عشرة لاستكمال مهمة بناء دولة فلسطينية، فيما يتعلق ببناء المؤسسات وتطوير اقتصاد فلسطيني مستدام.
    The Council recognizes the important role of the `Quartet'in international efforts aimed at providing assistance to the Palestinian Authority in the fields of security, economic development and governance. UN ويسلم المجلس بالدور الهام " للجنة الرباعية " في الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في المجالات المتعلقة بالأمن والاقتصاد والتنمية والحكم.
    According to the Oslo Agreement, formal authority over the population registry was transferred to the Palestinian Authority in 1995, allowing it to grant permanent residency to foreign investors, spouses, children of Palestinian residents and other persons for humanitarian reasons. UN واستنادا إلى اتفاق أوسلو، نُقلت السلطة الرسمية على سجل السكان إلى السلطة الفلسطينية في عام 1995، مما يسمح لها بمنح الإقامة الدائمة للمستثمرين الأجانب، وأزواج وأبناء السكان الفلسطينيين وغيرهم من الأشخاص لأسباب إنسانية.
    The health care system that used to be run by the Israeli Civil Administration in the West Bank was handed over to the Palestinian Authority in November 1994, a Palestinian health insurance scheme was subsequently introduced, and the Government of Israel made compulsory the participation of Jerusalem identity card holders in the Israeli health insurance scheme. UN فنظام الرعاية الصحية الذي كانت تديره اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، تمﱠ تسليمه إلى السلطة الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وجرى استحداث نظام تأمين صحي فلسطيني لاحقاً، كما فرضت الحكومة اﻹسرائيلية الاشتراك في نظام التأمين الصحي اﻹسرائيلي على الذين يحملون بطاقات هوية من القدس.
    (e) Providing logistic and other assistance to the Palestinian Authority in the preparation of the Palestinian Development Plan, 1998–2000; UN )ﻫ( تقديم المساعدة السوقية وغيرها من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية في مجال إعداد الخطة اﻹنمائية الفلسطينية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠؛
    Following an assessment mission in October 1995, the Department for Development Support and Management Services formulated five project documents, comprising a comprehensive package of assistance to the Palestinian Authority in the area of financial management. UN ١٣٧ - وفي أعقاب إيفاد بعثة تقييمية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بوضع خمس وثائق مشاريعية، وهذه الوثائق تشكل مجموعة شاملة من المساعدة المقدمة الى السلطة الفلسطينية في مجال اﻹدارة المالية.
    In a long interview with the London-based newspaper Al-Sharq al-Awsat published on 9 January, Mr. Arafat indicated that the officers were placing obstacles in the path of IDF redeployment, which was delaying the elections for a self-governing council as well as the transfer of power to the Palestinian Authority in the West Bank. UN ففي مقابلة مطولة مع صحيفة الشرق اﻷوسط، ومقرها في لندن، والصادرة في ٩ كانون الثاني/يناير، أشار السيد عرفات الى أن الضباط يضعون العراقيل في طريق إعادة وزع قوات الجيش مما يعوق الانتخابات لمجلس حكم ذاتي وكذا نقل السلطة الى السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    In the lead-up to the Conference in Sharm el-Sheikh, Egypt, members of the international community coordinated their support to the Palestinian Authority in developing the Palestinian National Early Recovery and Reconstruction Plan for Gaza for 2009-2010. UN وفي المرحلة المؤدية إلى مؤتمر شرم الشيخ، بمصر، نسّق أعضاء المجتمع الدولي الدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من أجل وضع الخطة الوطنية الفلسطينية للإغاثة المبكرة وإعادة الإعمار لغزة للفترة 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد