ويكيبيديا

    "to the palestinian civilian population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسكان المدنيين الفلسطينيين
        
    • للسكان الفلسطينيين المدنيين
        
    • إلى السكان المدنيين الفلسطينيين
        
    The result is a further reduction in the already meagre water supply available to the Palestinian civilian population. UN والنتيجة هي زيادة خفض إمدادات المياه الضئيلة بالفعل المتاحة للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    The leadership also called for an urgent meeting of the Security Council to consider providing protection to the Palestinian civilian population in the area. UN ودعت القيادة أيضاً إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة.
    Further, and even more urgently, immediate efforts should be undertaken to provide protection and relief to the Palestinian civilian population under Israeli occupation, which is suffering from an ever-growing humanitarian crisis as its economic, social and security conditions continue to severely deteriorate on a daily basis. UN وعلاوة على ذلك، من الملح بذل جهود عاجلة لتوفير الحماية والإغاثة للسكان المدنيين الفلسطينيين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، الذين يعانون من أزمة إنسانية ما فتئت تتفاقم في وقت تتدهور فيه أحوالهم الاقتصادية والاجتماعية والأمنية بشدة يوما بعد يوم.
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والبنية التحتية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    The unhindered access of humanitarian organizations to the Palestinian civilian population must be ensured at all times. UN وينبغي ضمان الوصول غير المعاق لجميع المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات.
    The ISM activists have repeatedly and voluntarily participated in such protests and non-violent demonstrations throughout the Occupied Palestinian Territory, trying to provide assistance and protection to the Palestinian civilian population facing Israel's relentless military onslaught. UN ولقد دأب الناشطون التابعون لحركة التضامن هذه على المشاركة طواعية في أعمال الاحتجاج هذه وفي المظاهرات السلمية التي تسير في سائر الأراضي الفلسطينية المحتلة، في محاولة منهم لتقديم المساعدة والحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين الذين يواجهون الهجوم العسكري الاسرائيلي الضاري.
    Israel's illegal colonization by means of the wall and settlements in the West Bank, including East Jerusalem, has also entailed the seizure and obstruction of access to aquifers, further reducing the water supply available to the Palestinian civilian population. UN كما ترتب على استعمار إسرائيل غير القانوني عن طريق بناء الجدار والمستوطنات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، الاستيلاء على طبقات المياه الجوفية وعرقلة الوصول إليها، مما أدى إلى زيادة تقليص إمدادات المياه المتاحة للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    We continue to appeal to the international community for international protection to be provided to the Palestinian civilian population, which in Gaza is living under unbearable, inhumane circumstances, with no clean water, no electricity and a shortage of food, medical equipment and supplies. UN ونواصل مناشدة المجتمع الدولي توفير الحماية الدولية للسكان المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في غزة في ظل ظروف غير إنسانية لا تطاق حيث لا توجد مياه نظيفة ولا كهرباء، وهناك نقص في المواد الغذائية والمعدات واللوازم الطبية.
    The Assembly also emphasized the need to preserve and develop Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    " 11. Emphasizes the need to preserve the institutions of the Palestinian Authority and Palestinian infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights " , UN " 11 - تؤكد على ضرورة المحافظة على مؤسسات السلطة الفلسطينية والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين " ؛
    " 11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights " ; UN " 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين " ؛
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    These public calls were not limited to the West Bank: attempts were also made by the PIC to extend this outreach to the Palestinian civilian population in Gaza through various media outlets there. UN ولم تقتصر هذه النداءات العامة على الضفة الغربية، بل سعت اللجنة أيضا إلى توصيل هذه النداءات إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة عن طريق مختلف وسائط الإعلام هناك.
    Fifth, it stresses the urgency of ensuring that medical and humanitarian organizations be granted unhindered access to the Palestinian civilian population at all times and of allowing the severely injured speedy evacuation from the occupied Palestinian territory for needed treatment. UN خامسا، أن تؤكد على الحاجة الملحة لإتاحة الفرصة للمنظمات الطبية والإنسانية للوصول بدون عائق إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات، والسماح بالإجلاء السريع للمصابين بجراح جسيمة من الأرض الفلسطينية المحتلة للعلاج اللازم.
    5. Emphasizes the urgency of ensuring that medical and humanitarian organizations are granted unhindered access to the Palestinian civilian population at all times; UN 5 - تؤكد على الضرورة الملحة لكفالة وصول المنظمات الطبية والإنسانية دون عوائق إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد