It had also provided united budget support to the Palestinian National Authority of $10 million per year for the past two years. | UN | وقدمت الهند أيضا دعما للميزانية الموحدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية يبلغ قيمته عشرة ملايين دولار سنويا على مدى السنتين الماضيتين. |
I also extend my congratulations to the Palestinian National Authority for having significantly contributed to the entire operation, so that it was completed in a peaceful manner. | UN | وأتقدم بتهانئي أيضا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية لإسهامها الملموس في العملية كلها، بحيث أنجزت بطريقة سلمية. |
Ultimately, Israel should cede control of Area C to the Palestinian National Authority in accordance with the Oslo Accords. | UN | وينبغي لإسرائيل، في نهاية المطاف، أن تتنازل عن سيطرتها على المنطقة جيم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لاتفاقات أوسلو. |
Suspending the transfer of tax revenues and other levies due to the Palestinian National Authority constitutes an illegal act of piracy. | UN | ويشكل تعليق تحويل إيرادات الضرائب وسائر الرسوم المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية عملا غير قانوني من أعمال القرصنة. |
Japan had participated actively in the multilateral negotiations and had provided all possible support to the Palestinian National Authority. | UN | واليابان قد شاركت بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كما أنها قد قدمت كل ما يمكن من دعم للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
These positive developments constitute an important step towards transferring all powers in the occupied Palestinian territories to the Palestinian National Authority. | UN | وهذه التطورات الايجابية تشكل خطوة هامة صوب نقل جميع السلطات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الى السلطة الوطنية الفلسطينية. |
The aim of the project is to consolidate achievements of previous projects and ensure a complete handover to the Palestinian National Authority of the Automated System for Customs Data, commonly known as ASYCUDA. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز إنجازات المشاريع السابقة وضمان أن يُسلَّم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالكامل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية المعروف بنظام أسيكودا. |
We are observing with keen interest the ongoing technical assistance of the United Nations and of its funds, programmes and agencies to the Palestinian National Authority and, through it, to the Palestinian people in Gaza and the West Bank, in their rehabilitation and reconstruction efforts. | UN | إننا نراقب باهتمام عارم المساعدة التقنية الجارية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وإلى الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية من خلالها. |
We shall continue to provide assistance to the Palestinian National Authority in establishing its statehood, strengthening power structures and solving socio-economic problems. | UN | وسنواصل تقديم المساعدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في إنشاء دولتها، وتعزيز هياكل السلطة فيها، وتسوية القضايا الاجتماعية والاقتصادية. |
31. UNCTAD had spared no effort in providing assistance to the Palestinian people, especially the advisory services recently extended to the Palestinian National Authority. | UN | ٣١ - وقال إن اﻷونكتاد لم يدخر أي جهد لتوفير المساعدة للشعب الفلسطيني، وخاصة الخدمات الاستشارية التي قدمت أخيرا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية. |
73. As an expression of solidarity with Palestine refugees, her Government had given about $15 million to the Palestinian National Authority for economic support and for the reconstruction of Gaza. | UN | 73 - ومضت تقول إن حكومة بلدها قدمت، كتعبير عن التضامن مع اللاجئين الفلسطينيين، حوالي 15 مليون دولار إلى السلطة الوطنية الفلسطينية من أجل الدعم الاقتصادي وإعادة إعمار غزة. |
The present report also discusses the implementation of recommendations directed to the Palestinian National Authority to investigate allegations of mistreatment of members of Hamas in the West Bank, and the recommendation to release Israeli Corporal Gilad Shalit. | UN | ويناقش هذا التقرير أيضا تنفيذ التوصيات الموجهة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالتحقيق في مزاعم إساءة معاملة أعضاء من حركة حماس في الضفة الغربية، والتوصية الداعية إلى إطلاق سراح العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط. |
(g) Provision of effective assistance to the Palestinian National Authority and to countries with special needs, in particular Yemen, the least developed country in the region. | UN | )ز( تقديم المساعدة الفعالة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما اليمن الذي هو أقل البلدان نموا في المنطقة. |
The Special Rapporteur also makes additional recommendations to the Palestinian National Authority and international aid agents: | UN | 102- وتقدم المقررة الخاصة أيضاً توصيات إضافية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووكالات المعونة الدولية: |
In this connection, the Council appreciates the efforts made by the European Union and its member States and the political and economic support they provide to the Palestinian National Authority. | UN | وفي هذا الصدد يقدر المجلس اﻷعلى الجهود المبذولة من الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء ودعمه السياسي والاقتصادي للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
I call on the international community to extend every possible assistance to the Palestinian National Authority and its various educational, health and social institutions that will safeguard what is achieved in the context of this peace process. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على المزيد من الدعم للسلطة الوطنية الفلسطينية ومؤسساتها التعليمية والصحية والاجتماعية، اﻷمر الذي سيؤدي بلا شك إلى المحافظة على اﻹنجازات التي تحققت في إطار هذه المسيرة السلمية. |
Expressing its appreciation to those states that have provided assistance to the Palestinian people to help them overcome, their ordeal which has been further aggravated on account of Israel's continued withholding of the amounts due to the Palestinian National Authority and the interruption of certain international parties' assistance. | UN | وإذ يشكر الدول التي قدمت مساعداتها للشعب الفلسطيني لإعانته على تجاوز محنته التي تفاقمت بسبب الحصار واستمرار إسرائيل في احتجاز الأموال المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية وتوقف بعض الأطراف الدولية عن تقديم مساعداتها؛ |
1. Decides to break the unjust siege imposed on the Palestinian people and start initiatives with the international community in order to end the siege and compel Israel to release the tax revenues due to the Palestinian National Authority (PNA). | UN | 1 - يقرر كسر الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني والتحرك لدى المجتمع الدولي لإنهاء الحصار وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
14. An important milestone in the Programme was achieved in November 1994, when the citrus processing plant, jointly financed by the Government of Italy and UNDP at a cost of $12 million was officially handed over to the Palestinian National Authority. | UN | ١٤ - وتحقق أحد منجزات البرنامج الهامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عندما تم رسميا تسليم مصنع تجهيز الموالح، الذي بلغت تكاليفه ١٢ مليون دولار بتمويل مشترك من حكومة ايطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى السلطة الوطنية الفلسطينية. |
In terms of specific initiatives, it had established an office of representation to the Palestinian National Authority, appointed an Extraordinary Ambassador to deal with Middle East issues and organized a summit of South American and Arab countries. | UN | ومن ناحية الحديث عن مبادرات محددة، أنشأت البرازيل مكتب تمثيل لدى السلطة الوطنية الفلسطينية وعينت سفيرا فوق العادة لمعالجة قضايا الشرق الأوسط ونظمت مؤتمر قمة لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية. |
Noting with great interest the difficult financial and humanitarian conditions of the Palestinian people and the Palestinian National Authority caused by persistent Israeli blockade and seizure of funds belonging to the Palestinian National Authority as well as severance of assistance from the Palestinian people by some international parties; | UN | وإذ يتابع باهتمام بالغ الأوضاع المالية والإنسانية الصعبة التي يكابدها الشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية جراء استمرار الحصار الإسرائيلي واحتجاز إسرائيل للأموال المستحقة للسلطة الوطنية، وقطع بعض الأطراف الدولية لمساعداتها عن الشعب الفلسطيني، |