Building the future together: address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan | UN | بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان |
As you remember, in 1997, in my first address to the people of Kazakhstan, I said: | UN | وكما تذكرون، فقد قلت في عام 1997 في خطابي الأول إلى شعب كازاخستان ما يلي: |
Address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Abishuly Nazarbayev, to the people of Kazakhstan | UN | خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أبيشولي نازارباييف إلى شعب كازاخستان |
In his Message to the people of Kazakhstan in 2011, the President announced the goal of doubling wages in the public sector by 2012 compared to 2008. | UN | وفي كلمته إلى شعب كازاخستان عام 2011 حدد الرئيس هدف رفع مستوى أجور موظفي القطاع العام الذين يتلقون مرتباتهم من ميزانية الدولة بحلول عام 2012 إلى الضعف مقارنة بعام 2008. |
In his annual message to the people of Kazakhstan, the head of Government had highlighted the need for government support for non-governmental organizations, in part through the system of grants for the implementation of socially beneficial projects. | UN | وأبرز رئيس الحكومة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان ضرورة دعم الحكومة للمنظمات غير الحكومية، وذلك جزئيا من خلال نظام المنح لتنفيذ المشاريع المفيدة اجتماعيا. |
In 2000, the head of State in his annual message to the people of Kazakhstan noted the large role played by nongovernmental organizations in the public and political life of the country. | UN | في عام 2000، أشار رئيس الدولة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان إلى الدور الكبير الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في حياة البلد العامة والسياسية. |
Socio-economic modernization as the main vector of the development of Kazakhstan: address by the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan | UN | التحديث الاجتماعي - الاقتصادي بوصفه السبيل الرئيسي إلى تنمية كازاخستان: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف إلى شعب كازاخستان |
The Act lays down the legal requirements for meeting the goals set by the Head of State in his latest Message to the people of Kazakhstan concerning protection of motherhood, respect for women and girls and stricter penalties for crimes against women. | UN | ويبين القانون الاشتراطات القانونية لتحقيق الأهداف التي حددها رئيس الدولة في آخر رسالة وجهها إلى شعب كازاخستان بشأن حماية الأمومة، واحترام النساء والفتيات، وتشديد العقوبات المقررة للجرائم المرتكبة بحق المرأة. |
I have the honour to transmit the message of 30 September 1998 from the President of Kazakhstan, Mr. N. A. Nazarbaev, to the people of Kazakhstan, entitled “Democratization of society and economic and political reform in the new century”. | UN | أتشرف بأن أرفق طيـه رسالة مـن رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف موجهة إلى شعب كازاخستان عنوانها " إحلال الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي والسياسي في القرن الجديد " . |
In his Message to the people of Kazakhstan on 14 December 2012, entitled " Kazakhstan-2050 Strategy: a new political course for the State " , President Nazarbayev stated that in the case of divorce " It is the father's duty to pay alimony. | UN | قال الرئيس نزار باييف، في رسالته إلى شعب كازاخستان بتاريخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 2012، المعنونة " استراتيجية كازاخستان حتى عام 2050: مسار سياسي جديد للدولة " ، إنه " في حالة الطلاق يجب على الأب أن يدفع النفقة. |
I have the honour to transmit herewith the text of the speech to the people of Kazakhstan, " Through crisis to renovation and prosperity " , made by the President of the Republic of Kazakhstan on 6 March 2009 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص الخطاب المعنون " عبر الأزمة إلى التجديد والرخاء " الذي وجهه رئيس جمهورية كازاخستان إلى شعب كازاخستان في 6 آذار/مارس 2009 (انظر المرفق). |