They called upon all States and international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | وطلبوا إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها تقديم مساعدة إنسانية عاجلة وكبيرة إلى شعب سيراليون. |
It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمة أن توقف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون. |
It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمــة أن توقــف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون. |
Members of the Security Council welcome these developments as a positive step forward in bringing justice to the people of Sierra Leone. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الأمن بهذه التطورات بوصفها خطوة إيجابية نحو تحقيق العدالة لشعب سيراليون. |
The presence of the State representatives on the Planning Mission was a physical demonstration to the people of Sierra Leone of the commitment of the international community to the Special Court. | UN | وقد وفّر وجود ممثلو هذه الدول في بعثة التخطيط دليلا ملموسا لشعب سيراليون على التزام المجتمع الدولي بهذه المحكمة الخاصة. |
They called upon all States, international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة على سبيل الاستعجال إلى سكان سيراليون. |
A National Commission for Social Action (NaCSA) was established by the government of Sierra Leone to provide socio-economic assistance to the people of Sierra Leone. | UN | كما أنشأت حكومة سيراليون لجنة وطنية للعمل الاجتماعي لتقديم المساعدة الاجتماعية والاقتصادية إلى شعب سيراليون. |
They also called upon the junta to cooperate with ECOWAS in the implementation of the ECOWAS Peace Plan so that humanitarian corridors could be established to facilitate the delivery of relief materials to the people of Sierra Leone. | UN | ودعوا أيضا العصبة الحاكمة إلى التعاون مع الجماعة الاقتصادية في تنفيذ خطتها للسلام ليتسنى فتح ممرات إنسانية تيسر تقديم مواد اﻹغاثة إلى شعب سيراليون. |
Now that ECOMOG has control of most parts of the country, we call upon all friends of Sierra Leone to assist in the urgent tasks of bringing humanitarian relief to the people of Sierra Leone. | UN | واﻵن وفريق الرصد يسيطر على معظم أجزاء البلد، ندعو جميع أصدقاء سيراليون إلى المساعدة في إنجاز المهام العاجلة المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية إلى شعب سيراليون. |
It also urged the return of all relevant United Nations agencies to Sierra Leone in order to extend all possible cooperation to ECOWAS in the delivery of much-needed and necessary humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | كما حثت جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية على العودة إلى سيراليون من أجل مد يد التعاون بكل السبل الممكنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في إيصال المساعدات اﻹنسانية الماسﱠة والضرورية إلى شعب سيراليون. |
Above all, however, those achievements belonged to the people of Sierra Leone and their leaders. They were a testament to what could be achieved with the requisite national determination and the steadfast support of the international community. | UN | واستدرك قائلا إن المنجزات ترجع، فوق كل شيء، إلى شعب سيراليون وقادته، هي دليل على ما يمكن تحقيقه بتوافر العزم الوطني اللازم والدعم الثابت من المجتمع الدولي. |
In March 2011, the organization helped to establish a relationship between Scripts for Life Pharmacy and Sierra Leone to export medications from the United States to the people of Sierra Leone. | UN | وفي آذار/مارس 2011، ساعدت المنظمة في إيجاد صلة بين صيدلية نصوص من أجل الحياة وسيراليون، من أجل تصدير أدوية من الولايات المتحدة إلى شعب سيراليون. |
7. The Central Organ recalled that the provision of humanitarian assistance is one of the objectives of the ECOWAS peace plan for Sierra Leone and launched an appeal to the international community to provide, as a matter of urgency, necessary humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | ٧ - وأشارت الهيئة المركزية إلى أن توفير المساعدات اﻹنسانية هو أحد أهداف خطة السلام في سيراليون التي اعتمدتها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، ووجهت الهيئة نداء إلى المجتمع الدولي ليقوم، على سبيل الاستعجال، بتقديم المساعدات اﻹنسانية الضرورية إلى شعب سيراليون. |
The Agreement brings to an end a bitter conflict which has caused appalling suffering to the people of Sierra Leone. | UN | وينهي هذا الاتفاق نزاعا مريرا نجمت عنه معاناة مروعة لشعب سيراليون. |
The Agreement brings to an end a bitter conflict which has caused appalling suffering to the people of Sierra Leone. | UN | وينهي هذا الاتفاق نزاعا مريرا نجمت عنه معاناة مروعة لشعب سيراليون. |
Thereafter, having made adequate apologies to the people of Sierra Leone for the crimes committed against them, they will be allowed to return home in due time. | UN | وبعد ذلك، وعقب تقديم أعذار كافية لشعب سيراليون إزاء ما اقترف ضده من جرائم، قد يسمح لها بالعودة إلى الوطن في الوقت المناسب. |
Its strong baselines, indicators and benchmarks would help to demonstrate progress to the people of Sierra Leone and identify areas that required increased efforts. | UN | وأضاف أن ما حددته الخطة من أسس ومؤشرات سيساعد على إظهار ما تحقق من تقدم لشعب سيراليون وفي تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الجهود. |
They called upon all States, international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. | UN | وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة وعاجلة إلى سكان سيراليون. |