ويكيبيديا

    "to the period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الفترة
        
    • بالفترة
        
    • على الفترة
        
    • بفترة
        
    • إلى فترة
        
    • عن الفترة
        
    • على فترة
        
    • الى الفترة
        
    • بهذه الفترة
        
    • إلى المدة
        
    • في إطار الفترة
        
    • مع الفترة
        
    • بتلك الفترة
        
    • حتى الفترة
        
    The census data related to the period ending 30 September 2009. UN وتعود بيانات التعداد إلى الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    The remaining items amounting to $10.3 million date back to the period 1998-2005. UN وتعود البنود المتبقية والبالغة قيمتها 10.3 ملايين دولار إلى الفترة
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose, and to the period required to achieve it. UN ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومحدداً بالفترة اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    It relates to the period between 2004 and the first semester of 2007 and brings up to date information provided previously on the sixth Report. UN وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس.
    In our response we shall confine ourselves to the period covered by that report and consequently to these final observations; UN وسوف نقتصر في ردودنا على الفترة التي يشملها التقرير وبالتالي الملاحظات الختامية الواردة فيه؛
    (i) Experts and other project personnel: Costs relating to the period of contractual service falling within the current year; UN ' ١ ' الخبراء وموظفو المشاريع اﻵخرون: التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الداخلة في نطاق السنة الحالية؛
    Since neither recommendation mentioned a time limit, it would appear that they applied to abuses dating back to the period of the conflict. UN وبما أن كلا التوصيتين لم تذكرا أي حد زمني، فإنه يبدو أنهما تنطبقان على الانتهاكات التي يعود تاريخها إلى فترة النزاع.
    In this regard, all financial transactions pertaining to the Force for the period from its inception up to 15 June 1993 are kept separate from those pertaining to the period beginning 16 June 1993. UN وفي هذا الصدد، يحتفظ بجميع المعاملات المالية المتعلقة بالقوة عن الفترة الممتدة منذ انشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ منفصلة عن المعاملات المالية المتعلقة بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    The transactions requested for write-off generally related to the period 1993 to 1998. UN وترجع المعاملات المطلوب شطبها عموما إلى الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1998.
    A functioning Kyoto Protocol is a crucial start, but we must also look to the period after 2012. UN وسيكون تنفيذ بروتوكول كيوتو بداية جيدة، ولكن يجب أن ننظر أيضاً إلى الفترة بعد 2012.
    The analysis presented in this document thus refers to the period 2001-2004. UN ولذلك فإن التحليل الوارد في هذه الوثيقة يشير إلى الفترة 2001-2004.
    Second and third report of the Republic of Croatia refers to the period from 1995 to 2003. UN والتقرير الثاني والثالث لجمهورية كرواتيا يشير إلى الفترة من عام 1995 إلى عام 2003.
    The data below therefore relates to the period from 2004-2007. UN وبالتالي تتصل البيانات الواردة أدناه بالفترة من سنة 2004 إلى سنة 2007.
    The first relates to the period up to and including 1983 and the second relates to the period after 1983. UN تتعلق أولاهما بالفترة الممتدة إلى نهاية عام 1983، وتتصل الثانية بالفترة التالية لعام 1983.
    Measurement of a new or additional obligation will be based on factors relevant to the period in which that obligation arises. UN ويقاس أي التزام جديد أو إضافي على أساس عوامل ذات صلة بالفترة التي ينشأ فيها الالتزام.
    The human rights action plan applies to the period 2006 - 2009. UN 16 - تنطبق خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان على الفترة 2006-2009.
    What little discussion there is of monarchists is limited to the period immediately following the 1979 Revolution. UN وما يوجد من مناقشة ضئيلة بشأن الملكيين إنما يقتصر على الفترة التي أعقبت ثورة عام 1979 مباشرة.
    Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    This was to demonstrate that the delay days increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait compared to the period before the invasion. UN وكان ذلك لإثبات أن أيام التأخير تزايدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بالمقارنة بفترة ما قبل الغزو.
    This consultative exercise will be continued up to the period following the recommendations of the HRC. UN وستستمر هذه المشاورات إلى فترة ما بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    The increased insurance premiums relate to the period from 7 August 1990 to 3 March 1991. UN والزيادة في أقساط التأمين هي عن الفترة من 7 آب/أغسطس 1990 إلى 3 آذار/مارس 1991.
    With regard to the period of detention, the law provided for a maximum of 15 days' detention at the police station. UN وفيما يتعلق بفترة الاحتجاز، ينص القانون على فترة احتجاز أقصاها 15 يوماً في مركز الشرطة.
    As most of the material and events covered by this report refer to the period prior to her appointment, the Special Rapporteur has in the drafting of this report chosen to follow the outline and methods developed and applied by her predecessor. UN ولما كانت غالبية المواد والأحداث التي يغطيها هذا التقرير تشير الى الفترة السابقة على تعيين المقررة الخاصة، فقد اختارت أن تتبع في صياغة هذا التقرير، الهيكل العام والأساليب التي وضعها وطبقّها سلفها.
    The Special Committee would like to draw attention to the following aspects, however, which are peculiar to the period under review. UN غير أن اللجنة الخاصة تود توجيه النظر إلى الجوانب التالية الخاصة بهذه الفترة قيد الاستعراض.
    Where an ICTY judge is re-elected, his years of actual service are determined by adding the period served after re-election to the period served prior to re-election. UN وفي حال إعادة انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل إعادة الانتخاب.
    Case relates to the period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before UN وتندرج هذه الحالة في إطار الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011، ولم يُبلّغ عنها قبل ذلك
    This term of employment corresponds exactly to the period during which Mr. Avraham was undertaking frequent trips to Bamako. UN وتتوافق فترة العمل هذه تماما مع الفترة التي قام السيد أبراهام برحلات متكررة إلى باماكو.
    Full reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to those Governments only up to the period ending 28 February 1993. UN ٨١ - وقد جرى سداد التكاليف بالكامل لتلك الحكومات وفقا لمعدلات سداد التكاليف الموحدة وذلك حتى الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد