CAT refers to the principle of equality in its preamble. | UN | وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها. |
CAT refers to the principle of equality in its preamble. | UN | وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها. |
Burkina Faso upholds the rule of law and is committed to the principle of equality, both nationally and internationally. | UN | وبوركينا فاسو متمسكة بسيادة القانون وملتزمة بمبدأ المساواة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Equality Units, management bodies established within each ministry to deal with matters relating to the principle of equality between women and men. | UN | :: وحدات المساواة وهيئات الإدارة المؤسسة في كل وزارة لتناول المسائل المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل؛ |
Another improvement would be the modification of article 116, paragraph 2, of the Constitution, which had provided for some exceptions to the principle of equality during a transitional period of adaptation of legislation. | UN | أما التحسين الآخر، فهو تعديل الفقرة 2 من المادة 116، من الدستور، التي تنص على بعض الاستثناءات من مبدأ المساواة خلال الفترة الانتقالية للتكيف مع التشريع. |
She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law. | UN | والتمست إيضاحا بشأن القيود المفروضة على مبدأ المساواة استنادا إلى أحكام الشريعة. |
The Commission's function was to study and draft amendments which were necessary to adapt the legislation to the principle of equality between the sexes. | UN | ووظيفة اللجنة هي أن تدرس وتصوغ التعديلات الضرورية لتكييف التشريعات مع مبدأ المساواة بين الجنسين. |
He referred to the principle of equality of indigenous peoples with other peoples. | UN | وأشار إلى مبدأ المساواة بين الشعوب اﻷصلية والشعوب اﻷخرى. |
3. Paragraph 46 of the report refers to the principle of equality between women and men as described in the Constitution. | UN | 3- وتشير الفقرة 46 من التقرير إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال المنصوص عليه في الدستور. |
In addition, the delegation should indicate whether specific reference to the principle of equality between men and women and to prohibition of discrimination would be made in the Constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للوفد أن يبيّن ما إذا كانت إشارة محددة إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء وإلى حظر التمييز سترد في الدستور. |
The constitutions of several cantons, supplementing and reinforcing art. 8 Cst, contain laws that relate to the principle of equality of rights between women and men or to the prohibition of discrimination against women. | UN | واستكمالا وتعزيزا للمادة 8 من الدستور، تضم دساتير عدة كانتونات قواعد تشير إلى مبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أو حظر التمييز ضد المرأة. |
72. The Government made reference to the principle of equality enshrined in the Constitution, and indicated that the principle of non-discrimination was contained in a number of laws. | UN | 50 - وأشارت الحكومة إلى مبدأ المساواة المتجسد في الدستور، كما أوضحت أن مبدأ عدم التمييز وارد في عدد من القوانين. |
Hence, adherence to the principle of equality is required to ensure that these different needs are met. | UN | ومن ثم يلزم التقيد بمبدأ المساواة لكفالة تلبية هذه الاحتياجات المختلفة. |
Comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors | UN | الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين. |
While the idea of combating all forms of racism is provided for in the preamble to the Constitution, other articles, notably article 21, contain provisions relating to the principle of equality before the law. | UN | وبينما تشير ديباجة الدستور إلى فكرة مكافحة جميع أشكال العنصرية، هناك فصول أخرى، ولا سيما الفصل 21، تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ المساواة أمام القانون. |
He said that the two major issues regarding racism in the administration and functioning of the criminal justice system were adherence to the principle of equality before the law and the criminalization of racism. | UN | وقال إن الموضوعين الرئيسيين اللذين يتعلقان بالعنصرية في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية هما التمسك بمبدأ المساواة أمام القانون وتجريم العنصرية. |
She would also like to know whether anti-discrimination legislation covered both private and public actors, whether exceptions to the principle of equality were made on the basis of cultural considerations, and whether temporary special measures had been put into effect. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت التشريعات المناهضة للتمييز تشمل الجهات الفاعلة الخاصة والعامة على السواء، وما إذا كانت هناك استثناءات من مبدأ المساواة تُنَفّذ على أساس اعتبارات ثقافية، وما إذا وُضِعَت تدابير استثنائية مؤقتة موضع التنفيذ. |
Based on the applicability of the concept of reasonable classification to the principle of equality under article 8 of the Federal Constitution, several legislation which discriminate men from women have been passed by the Parliament as follows: | UN | واستنادا إلى إمكانية انطباق مفهوم التصنيف المعقول على مبدأ المساواة بموجب المادة 8 من الدستور الاتحادي. أَقرّ البرلمان العديد من التشريعات التي تميز الرجال عن النساء، وذلك على النحو التالي: |
We are of the view that attaching political conditions to development assistance and cooperation runs counter to the principle of equality and mutual benefit of wholesome international relations. | UN | ونرى أن إلحاق شروط سياسية بالمساعدة الانمائية والتعاون يتعارض مع مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة للعلاقات الدولية المفيدة. |
22. Inherent to the principle of equality between men and women, or gender equality, is the concept that all human beings, regardless of sex, are free to develop their personal abilities, pursue their professional careers and make choices without the limitations set by stereotypes, rigid gender roles and prejudices. | UN | 22 - ومن المفاهيم المتأصلة في مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، أو المساواة بين الجنسين، مفهوم أن كل البشر، بصرف النظر عن نوع الجنس، أحرار في تنمية قدراتهم الشخصية، والسعي في حياتهم المهنية، والاختيار دون قيود تفرضها القوالب النمطية والأدوار الجنسانية الجامدة وأوجه التحيز. |
It further noted that, according to articles 16 and 17 of the Uzbek Criminal Code, justice is carried out according to the principle of equality of arms, without discrimination, and nobody can be subject to torture, inhuman or degrading treatment. | UN | وتؤكد هذه الضمانات أن أوزبكستان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب، وأن العدالة تأخذ مجراها، وفقاً للمادتين 16 و17 من القانون الجنائي، من خلال مبدأ تكافؤ الفرص، دون تمييز، ودون أن يتعرض أحد للتعذيب أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
There are various aspects to the principle of equality, including: | UN | ولمبدأ المساواة مظاهر مختلفة منها: |
Article 40 of the Egyptian Constitution contains a general provision relating to the principle of equality, stating that all citizens are equal before the law and have the same general rights and obligations. The law does not discriminate against citizens on the basis of gender, ethnic origin, language, religious affiliation or creed. | UN | ■ أورد الدستور المصري بالمادة رقم 40 حكما عاما بشأن قاعدة المساواة وهي أن كل المواطنين ســواء أمــام القانـــون، وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة ولا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصــل أو اللغــة أو الديــن أو العقيدة. |