He suggested insertion of a new sentence, following the word " justification " that would read: " Restrictions must also conform to the principle of proportionality. " | UN | واقترح أن تدرج بعد كلمة " تبرير " جملة جديدة نصها كما يلي: " يجب أيضا أن تتوافق القيود مع مبدأ التناسب " . |
47. Restrictive measures must also conform to the principle of proportionality. | UN | 47 - ويجب أيضاً أن تكون التدابير التقييدية متفقة مع مبدأ التناسب(). |
In paragraph 34 of general comment No. 34, the Committee also provides that " restrictions must not be overbroad " and must conform to the principle of proportionality. | UN | 28- وفي الفقرة 34 من التعليق العام رقم 34، تقول اللجنة أيضاً إنه " يجب ألا تكون القيود المفروضة مفرطة " ويجب أن تتمشى مع مبدأ التناسب. |
Strict principles regarding the use of force by the police must be in place and special attention should be paid to the principle of proportionality. | UN | ويجب تطبيق مبادئ صارمة بخصوص استخدام القوة من جانب الشرطة وإيلاء اهتمام خاص لمبدأ التناسب. |
Moreover, measures taken by the Council under Chapter VII should be taken on a case-by-case basis according to the principle of proportionality. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي للمجلس إذا اتخذ تدابير في إطار الفصل السابع أن يتخذها على أساس كل حالة على حدة وفقا لمبدأ التناسب. |
Reference was also made to the principle of proportionality in relation to the lawful grounds for an expulsion. | UN | وأشير كذلك إلى مبدأ التناسب فيما يتعلق بالأسباب القانونية للطرد. |
In its general comment No. 27 the Committee also notes that " it is not sufficient that the restrictions serve the permissible purposes; they must also be necessary to protect them " and that " restrictive measures must conform to the principle of proportionality; they must be appropriate to achieve their protective function " . | UN | وفي التعليق العام رقم 27، لاحظت اللجنة أنه " لا يكفي أن تخدم القيود الأغراض المسموح بها؛ فيجب أيضاً أن تكون ضرورية لحمايتها " فيجب أن تكون متوافقة مع مبدأ التناسب وأن تكون مناسبة لتحقيق وظيفتها الحمائية(). |
As the Human Rights Committee put it, they " must conform to the principle of proportionality " and " must be the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.9, General Comment No. 27, para. 14). | UN | فكما ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان " لا بد أن تتماشى مع مبدأ التناسب " و " يجب أن تكون أخف الأدوات التي يمكن أن تحقق النتيجة المنشودة، تأثيرا على سير الحياة " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.9, GENERAL COMMENT NO.27، الفقرة 14). |
In addition, the IDF is subject to the principle of proportionality which requires that injury to non-combatants or damage to civilian objects may not be disproportionate to the military advantages derived from an operation. | UN | كما أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي تخضع لمبدأ التناسب الذي يقتضي ألا تكون الأضرار اللاحقة بغير المقاتلين أو بالممتلكات المدنية غير متناسبة مع المزايا العسكرية التي تنطوي عليها عملية ما. |
The State party should ensure that the utmost consideration is given to the principle of proportionality in all its responses to terrorist threats and activities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إيلاء أقصى قدر من الاهتمام لمبدأ التناسب في جميع ردودها على التهديدات والأنشطة الإرهابية. |
The State party should ensure that the utmost consideration is given to the principle of proportionality in all its responses to terrorist threats and activities. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إيلاء أقصى قدر من الاهتمام لمبدأ التناسب في جميع ردودها على التهديدات والأنشطة الإرهابية. |
Some participants also felt that, in addition to the non-derogable nature of certain rights, Governments' attention should also be drawn to the principle of proportionality in their conception and implementation of anti-terrorist measures. | UN | كما أعرب بعض المشاركين عن اعتقادهم بضرورة استرعاء اهتمام الحكومات أيضاً إلى مبدأ التناسب في تصورهم وتنفيذهم لتدابير مكافحة الإرهاب، إضافة إلى طبيعة حقوق معينة لا يجوز تقييدها. |
49. The Special Rapporteur on freedom of opinion and expression drew the attention of the Government to the principle of proportionality of sentences and stated that criminal sanctions, in particular imprisonment for defamation, does not appear to be a correct application of this principle. | UN | 49- ووجه المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير اهتمام الحكومة إلى مبدأ التناسب في الأحكام التي تصدرها المحاكم وقال إن العقوبات الجنائية، ولا سيما عقوبة السجن على تشويه السمعة، لا يبدو أنها تنم عن التطبيق الصحيح لهذا المبدأ(114). |