ويكيبيديا

    "to the proceedings before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدعوى المرفوعة أمام
        
    • الدعوى المعروضة
        
    • بالإجراءات المعروضة
        
    7.4 Regarding the provisions applicable to the proceedings before the criminal court, article L235 of the Book of Tax Procedures provides that offences in respect of indirect taxation are subject to prosecution before the criminal court, which hands down the sentence; and that the administrative authorities investigate and present the case brought before the court. UN 7-4 وفيما يتعلق بالأحكام الواجبة التطبيق في الدعوى المرفوعة أمام محكمة الجنح، تنص المادة 235 من مدونة الإجراءات الضريبية على أن المخالفات المتعلقة بالضرائب غير المباشرة ترفع بشأنها دعاوى أمام محكمة الجنح التي تصدر الحكم، وأن إدارة الضرائب هي التي تحقق وتتولى الدفاع في القضية المعروضة أمام المحكمة.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.256) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/622). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.256( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/622(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.258) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/630). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.258( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/630(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.260) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/632). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.260( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/632(.
    4.7 By letter of 25 May 1992 addressed to the Ministry of Justice, the author outlined the circumstances which led to the proceedings before the Roskilde Court and its judgement in the case. UN ٤-٧ وفي رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٢ موجهة إلى وزارة العدل، شرح صاحب الرسالة بإيجاز الظروف التي أدت إلى رفع الدعوى المعروضة على محكمة روسكيلدة وإلى حكم هذه المحكمة في القضية.
    It was agreed that the Guide should explain how access (physical or virtual) to documents could be granted in practice and that the relevant documents could be provided in steps. (For example, a list of all documents could be provided to the independent body first so that the independent body could identify those documents relevant to the proceedings before it.) UN واتُّفق على أن يشرح الدليل كيف يمكن منح إمكانية الاطِّلاع (المادي أو الافتراضي) على الوثائق عمليا وأن يوضح أنَّ الوثائق ذات الصلة يمكن أن تقدَّم على خطوات (يمكن مثلا أن تقدَّم قائمة بجميع الوثائق إلى الهيئة المستقلة أوَّلاً لكي تتمكن هذه الهيئة من تحديد الوثائق المتصلة بالإجراءات المعروضة عليها).
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.262) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/628). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.262( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/628(.
    Thereafter, on 16 January 1995, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.265) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/654). UN وفيما بعد، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.265( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/654(.
    Thereafter, on 16 January 1995, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.269) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/642). UN وفيما بعد، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.269( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/642(.
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.292) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/738). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.292) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/738).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.294) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/700). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة A/AC.86/R.294 الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/700).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.296) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/740). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.296) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/740).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.298) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/741). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.298) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية (AT/DEC/741).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.300) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/737). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦ ، ووفقا للنظام الداخلي ذاته أُبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.300) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/737).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.302 and Corr.1) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/745). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب فـــي شكــل وثيقــة )A/AC.86/R.302 و Corr.1( إلــى جميــع أعضــاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/745(.
    4.7 By letter of 25 May 1992 addressed to the Ministry of Justice, the author outlined the circumstances which led to the proceedings before the Roskilde Court and its judgement in the case. UN ٤-٧ وفي رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٢ موجهة إلى وزارة العدل، شرح صاحب الرسالة بإيجاز الظروف التي أدت إلى رفع الدعوى المعروضة على محكمة روسكيلدة وإلى حكم هذه المحكمة في القضية.
    (j) The manner of access to all documents relating to the procurement proceedings in the possession of the procuring entity (e.g. physical or virtual), envisaging for example the provision of the relevant documents in steps (for example, a list of all documents could be provided to the independent body first so that the independent body could identify those documents relevant to the proceedings before it). UN (ي) طريقة الاطلاع على جميع ما بحوزة الجهة المشترية من وثائق متعلقة بإجراءات الاشتراء (كالاطلاع عليها مادياً أو افتراضياً)، كأن ترتئي مثلا توفير الوثائق ذات الصلة على خطوات متتابعة (يمكن مثلاً البدء بتزويد الهيئة المستقلة بقائمة بكل الوثائق بحيث يتسنى للهيئة المستقلة تحديد الوثائق ذات الصلة بالإجراءات المعروضة عليها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد