ويكيبيديا

    "to the proposal of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على اقتراح
        
    • إلى اقتراح
        
    • إلى مقترح
        
    • على مقترح
        
    • اقتراح لجنة
        
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    We welcome the initiative that has led to the proposal of a draft resolution on strengthening international urban search-and-rescue assistance. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    In addition, paragraph 29 of the report specifically refers to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to the effect that: UN وفضلا عن ذلك تشير الفقرة ٢٩ من التقرير على سبيل التخصيص إلى اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز ومفاده أنه:
    It is in this context that I refer now to the proposal of President Clerides, presented before the General Assembly at its current session, for demilitarization and disarmament in Cyprus. UN وإنه لفي هذا اﻹطار أشير اﻵن إلى مقترح الرئيس كليريدس، الذي قدمه أمام الجمعية العامة في الدورة الحالية من أجــــل نـــزع السلاح في قبرص وجعلها منطقة منزوعة السلاح.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General for additional travel funds. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام بشأن رصد هذه الأموال الإضافية تحت بند السفر.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Pursuant to the proposal of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir of the State of Qatar, UN - وبناء على اقتراح من حضرة صاحب السمو الأمير حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر،
    Peru is therefore amenable to the proposal of the Secretary-General regarding the establishment of a forum on international migration within a United Nations framework. UN وبيرو توافق على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء منتدى للهجرة الدولية في إطار الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    It was difficult to envision Morocco consenting to the proposal of the Frente POLISARIO as a way of implementing the settlement plan. UN ويصعب تصوُّر موافقة المغرب على اقتراح جبهة البوليساريو كطريقة لتنفيذ خطة التسوية.
    It is difficult to envision Morocco consenting to the proposal of the Frente POLISARIO as a way of implementing the settlement plan. UN ويصعب تصور موافقة المغرب على اقتراح جبهة البوليساريو كطريقة لتنفيذ خطة التسوية.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General for the abolition of 11 posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إلغاء 11 وظيفة.
    28. Several delegations emphasized that in the assessment of expected accomplishments contained in the programme performance report, reference was made to the proposal of the Secretary-General on the paper-smart concept. UN 28 - وشددت عدة وفود على أن تقييم الإنجازات المتوقعة الوارد في تقرير أداء البرامج يتضمن إشارة إلى اقتراح الأمين العام بشأن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق.
    8. Several delegations emphasized that in the assessment of expected accomplishments contained in the programme performance report, reference was made to the proposal of the Secretary-General on the paper-smart concept. UN 8 - وشددت عدة وفود على أن تقييم الإنجازات المتوقعة الوارد في تقرير أداء البرامج يتضمن إشارة إلى اقتراح الأمين العام بشأن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق.
    I would also like to draw attention to the proposal of Kyrgyzstan to reduce the use of highly enriched uranium in nuclear reactors for peaceful purposes as a measure against nuclear terrorism. UN وأود أن أوجه الانتباه أيضا إلى اقتراح قيرغيزستان بتخفيض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في المفاعلات النووية المكرسة للأغراض السلمية كتدبير ضد الإرهاب النووي.
    47. The draft articles marked the first time that the expulsion of aliens had been the subject of a systematic and comprehensive study leading to the proposal of a uniform approach. UN 47 - وتسجل مشاريع المواد المرة الأولى لإخضاع طرد الأجانب لدراسة منهجية شاملة تؤدي إلى اقتراح نهج موحد.
    Paragraph 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the representative of Spain. UN وقال إنه يمكن أن تزول الفقرة ١٦ ، أو يمكن أن تبقى الجملة اﻷولى مع إسناد ترافقي إلى مقترح ممثل اسبانيا .
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    Export licences for export of dual-use items are issued by the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship pursuant to the proposal of the Commission composed of the representatives of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Internal Affairs, Ministry of Defence, Customs Administration and Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship as permanent members. UN تقوم وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع بإصدار رخص تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج بالاستناد إلى اقتراح لجنة مؤلفة من ممثلي وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع وإدارة الجمارك ووزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع، وهم أعضاء دائمون في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد