ويكيبيديا

    "to the proposals of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مقترحات
        
    • على المقترحات المقدمة من
        
    • على اقتراحات
        
    • لمقترحات
        
    • إلى مقترحات
        
    • على الاقتراحات المقدمة من
        
    • على المقترحات التي تقدمت
        
    In addition, it had made recommendations in most areas on adjustments to the proposals of the Secretary-General. UN كما أصدرت، فيما يتعلق بأغلبية الميادين، توصيات بشأن التعديلات التي يمكن إدخالها على مقترحات الأمين العام.
    The Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General for the vacancy rate for all other categories of personnel. UN وليس للجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن معدل الشغور في جميع فئات الموظفين الأخرى.
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General's proposals on reclassification. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام بشأن إعادة تصنيف الوظائف.
    That resolution and subsequent resolutions were delicately balanced, affording equal attention to the proposals of both parties. UN وكان هذا القرار والقرارات اللاحقة تتسم بالتوازن الدقيق وتولي عناية متساوية لمقترحات الطرفين.
    Subject to its observations and recommendations made in the present report, the Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام، وذلك رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    30. The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General for non-post resources. UN 30 - لا اعتراض للجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف.
    57. The reaction of the General Assembly to the proposals of the Working Group was mixed. UN ٥٧ - وكان رد فعل الجمعية العامة على مقترحات الفريق العامل متباينا.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General and welcomes the fact that the majority of the new posts are in the national staff category. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام وتعرب عن ترحيبها لكون معظم الوظائف الجديدة من فئة الموظفين الوطنيين.
    85. As noted in its report (A/62/7/Add.18), the Advisory Committee had no objection to the proposals of the Secretary-General regarding draft resolution A/C.3/62/L.41/Rev.1 on the situation of human rights in Myanmar. UN 85 - ووفقا لما ورد في تقريرها (A/62/7/Add.18)، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن مشروع القرار A/C.3/62/L.41/Rev.1 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    After recosting, the resources under the expenditure sections would amount to $4,428.7 million and estimates of income would amount to $519.8 million if the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were applied to the proposals of the Secretary-General. UN وبعد إعادة تقدير التكاليف، ستبلغ قيمة الموارد في إطار أبواب النفقات 428.7 4 مليون دولار. وتصل تقديرات الإيرادات إلى 519.8 مليون دولار، في حالة تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على مقترحات الأمين العام.
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the then Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية آنذاك، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the then Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية آنذاك، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراحات الأمين العام. التكلفة
    They decided to appoint a group of three of their members to make policy suggestions for the Presidency in reacting to the proposals of the Serbs and the Croats mentioned above. UN وقرروا تعيين فريق من ثلاثة من أعضاء المجلس للتقدم بمقترحات تتعلق بالسياسة العامة الى مجلس الرئاسة كرد على اقتراحات الصرب والكروات المذكورة أعلاه.
    We have listened with interest to the proposals of those who advocate a simplified programme of work. UN واستمعنا باهتمام لمقترحات من يدافعون عن فكرة برنامج عمل مبسط.
    We therefore look forward to the proposals of the United Nations Environment Programme Task Force on environmental and human settlement issues. UN ولذلك نتطلع إلى مقترحات فرقة العمل المعنية بالمسائل البيئية والمستوطنات البشرية المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    " Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the current Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN " وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على الاقتراحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Response of the Mexican Presidency of the Group of Twenty to the proposals of the Global Governance Group UN رد الرئاسة المكسيكية لمجموعة العشرين على المقترحات التي تقدمت بها مجموعة الحوكمة العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد