ويكيبيديا

    "to the protocol to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى بروتوكول منع
        
    • في بروتوكول منع
        
    • ببروتوكول منع
        
    • على بروتوكول منع
        
    • للبروتوكول المتعلق بمنع
        
    • بروتوكول الأمم المتحدة لمنع
        
    • إلى بروتوكول الأمم
        
    • لبروتوكول منع
        
    It took a positive view of efforts in combating human trafficking, in particular accession of the country to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وقالت إنها تنظر بإيجابية للجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما انضمام البلد إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    Please indicate whether the State party envisages acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف ترتأي الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    If the State party had not already acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it should consider doing so. UN وإذا لم تنضم الدولة الطرف بعد إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فينبغي أن تنظر في أن تفعل ذلك.
    Armenia is a party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وأرمينيا طرف في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    The Lao PDR is party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the UN Convention Against Transnational Organized Crime and is in the process of its implementation. UN وجمهورية لاو طرف في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي في سبيلها إلى تنفيذه.
    Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    (d) To consider signing and ratifying or acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN (د) أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو الانضمام إليه؛
    (vi) To strongly consider becoming party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' 6` النظر بعين الاعتبار في الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Number of countries acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ● عدد البلدان المنضمة إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    In 2009 his country had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons of the Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن بلاده انضمت في عام 2009 إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This legislation has been hinged on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with specific reference to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وارتكزت تلك التشريعات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع إشارة محددة إلى بروتوكول منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Malaysia is currently in the process of acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons especially Women and Children, supplementing UNTOC. UN وتقوم ماليزيا حاليا بإجراءات الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    7. The Government of Nepal was encouraged to become party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 7 - جرى تشجيع حكومة نيبال على الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    14. Nicaragua acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in October 2004. UN 14 - انضمت نيكاراغوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    14. Nicaragua acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in October 2004. UN 14 - انضمت نيكاراغوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    We are pleased that the number of States parties to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons has risen to 132 this year. UN ويسعدنا أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه قد ارتفع إلى 132 دولة في هذا العام.
    Nevertheless, in view of the work of the States parties to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, the adoption of the resolution seemed premature. UN ومع هذا، وبالنظر إلى عمل الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، يبدو أن اعتماد القرار جاء سابقاً لأوانه.
    49. Sweden has become a State Party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organised Crime. UN 49- وقد أصبحت السويد دولة طرفاً في بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    3. Specific needs related to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN 3- الاحتياجات المحددة فيما يتعلق ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    (d) To consider signing and ratifying or acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN (د) أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو الانضمام إليه؛
    - It also acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN :: وكذلك انضمت إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    Furthermore, I would like to inform you that the Council of Europe is currently examining the possibility of preparing a convention on the trafficking of human beings, which will be complementary to the Protocol to Prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN علاوة على ذلك، أود أن أبلغكم بأن مجلس أوروبا عاكف حالياً على دراسة إمكانية إعداد اتفاقية بشأن الاتجار بالبشر، ستكون مكملة لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد