Trained civil servants and the provision of legal and expert assistance to the Provisional Institutions of Self-Government and the municipalities | UN | تهيئة موظفي خدمة مدنية مدربين وتقديم المساعدة القانونية والمساعدة التي يوفرها الخبراء إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات |
We are rigorously stressing the need for local ownership, and the policy of transfer of competences to the Provisional Institutions of Self-Government has continued. | UN | ونؤكد بقوة على الحاجة إلى الملكية المحلية، كما نؤكد على استمرار سياسة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Repatriation functions are in the process of being transferred to the Provisional Institutions. | UN | ويجري حاليا نقل مهام الإعادة إلى الوطن إلى المؤسسات المؤقتة. |
Similarly, although the Belgrade authorities initially endorsed the idea of direct talks, they requested the inclusion of additional agenda items to the ones proposed by UNMIK and then expressed unwillingness to participate, owing to disagreement with the transfer of additional responsibilities to the Provisional Institutions. | UN | وعلى نحو مماثل، رغم أن سلطات بلغراد وافقت في البداية على فكرة عقد محادثات مباشرة، فقد طلبت إدراج بنود أخرى في جدول الأعمال إضافة إلى البنود التي اقترحتها البعثة ثم أعربت عن عدم الرغبة في المشاركة، نتيجة لعدم الموافقة على نقل مسؤوليات إضافية إلى المؤسستين المؤقتتين. |
UNMIK continued to transfer competencies in the economic sector to the Provisional Institutions. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نقل الاختصاصات في القطاع الاقتصادي إلى المؤسسات المؤقتة. |
Repatriation functions are in the process of being transferred to the Provisional Institutions. | UN | ويجري حاليا تحويل مهام الإعادة إلى الوطن إلى المؤسسات المؤقتة. |
:: Review and amendment, as appropriate, of 300 UNMIK regulations and administrative directions in accordance with the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government | UN | :: القيام حسب الاقتضاء باستعراض وتعديل 300 من القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة، بما يتفق مع نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
The implementation of this reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the Provisional Institutions earlier than planned. | UN | وسيستدعي تنفيذ هذا التخفيض نقل السلطات والمسؤوليات إلى المؤسسات المؤقتة قبل الموعد المقرر لذلك. |
The implementation of the budget reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the Provisional Institutions earlier than planned. | UN | فالبدء بخفض الميزانية سيستلزم نقل المسؤولية والسلطة إلى المؤسسات المؤقتة قبل الموعد المحدد. |
In addition, following consultation with my Special Representative, the hosts of three international meetings withdrew invitations to attend these meetings, which had previously been extended to the Provisional Institutions. | UN | إضافة إلى ذلك، سحب عقب مشاورات مع ممثلي الخاص مضيفو ثلاثة اجتماعات دولية دعوات لحضور هذه الاجتماعات كان قد سبق لهم أن وجهوها إلى المؤسسات المؤقتة. |
We recall that UNMIK transferred its return-related competences to the Provisional Institutions, and that in the " evolving circumstances " it should retake its competences, particularly those related to return. | UN | ونشير إلى أن البعثة نقلت اختصاصاتها ذات الصلة بالعودة إلى المؤسسات المؤقتة وأن عليها، في ضوء ' ' الظروف المتغيرة``، أن تسترجع اختصاصاتها، ولا سيما تلك المتصلة بالعودة. |
UNMIK and the Provisional Institutions have developed a joint plan to address their needs and to manage the transfer of repatriation functions to the Provisional Institutions. | UN | وقد وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمؤسسات المؤقتة معا خطة مشتركة لتلبية احتياجاتهم وإدارة نقل مهام العودة إلى الوطن إلى المؤسسات المؤقتة. |
:: 4 political and technical assessment reports to the Provisional Institutions of Self-Government and the Security Council on the implementation of the Standards for Kosovo | UN | :: تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي ومجلس الأمن بشأن تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو |
The gradual transfer of the non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework from UNMIK to the Provisional Institutions continued, at a pace that took into account the capacity of those institutions to assume such responsibilities. | UN | كما استمر النقل التدريجي للسلطات غير المقيّدة، المدرجة في الفصل 5 من الإطار الدستوري، من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات المؤقتة وبوتيرة راعت قدرة تلك المؤسسات على الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
UNMIK and the Kosovo Provisional Institutions have continued their joint efforts to transfer to the Provisional Institutions the non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework. | UN | وما فتئت بعثة الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو تبذل جهوداً مشتركة لنقل المسؤوليات غير المخصصة المذكورة في الفصل الخامس من الإطار الدستوري إلى المؤسسات المؤقتة. |
I am pleased that the transfer of additional police and justice competencies to the Provisional Institutions is under way, and encourage those institutions to ensure that they conduct their work in a way that increases the confidence of all communities. | UN | ويسرني أن عملية نقل اختصاصات إضافية للشرطة والقضاء إلى المؤسسات المؤقتة أصبحت جارية، وأشجع تلك المؤسسات على كفالة أن تؤدي أعمالها على نحو من شأنه أن يزيد ثقة جميع الطوائف. |
We are aware of the fact that the process of transferring competencies from UNMIK to the Provisional Institutions of Self-Government in accordance with paragraph 11 of resolution 1244 (1999) will not be an easy one. | UN | ونحن ندرك أن عملية نقل الاختصاصات من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي وفقا للفقرة 11 من القرار 1244 (1999) لن يكون أمرا يسيرا. |
3. The transfer of responsibilities from UNMIK to the Provisional Institutions over the past year has taken two forms: first the transfer of political authority to take relevant decisions, which was immediate, and secondly the transfer of executive functions from international staff to Kosovo civil servants, which was incremental. | UN | 3 - وقد اتخذ نقل المسؤوليات من بعثة الإدارة المؤقتة إلى المؤسستين المؤقتتين على مدى السنة الماضية صورتين، أولاهما هي نقل السلطة السياسية لاتخاذ القرارات المناسبة، وقد كان هذا النقل فوريا؛ وثانيتهما هي نقل المهام التنفيذية من الموظفين الدوليين إلى موظفي الخدمة المدنية في كوسوفو، وهذا النقل كان تدريجيا. |
UNMIK completed all projects relating to the post-election relocation of political and administrative functions and continued to turn over support functions to the Provisional Institutions of self-government. | UN | وأكملت البعثة جميع المشاريع المتصلة بنقل المناصب السياسية والإدارية عقب الانتخابات وواصلت إحالة وظائف الدعم إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي. |
Just as we urge Belgrade to engage in dialogue with the provisional authorities, so we must now make clear to the Provisional Institutions that there can be no avoiding a direct dialogue with Belgrade. | UN | ومثلما نحث بلـغـراد على الانخراط في الحوار مع السلطات المؤقتة، علينا أن نوضح الآن للمؤسسات المؤقتة أنه لا يمكنهـا أن تـتـجنـب إجراء حوار مباشر مع بلغراد. |
4 political and technical assessment reports to the Provisional Institutions of Self-Government and the Security Council on the implementation of the standards for Kosovo | UN | تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن عن تنفيذ معايير كوسوفو |
We also support the gradual transfer of authority to the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo. | UN | وإذ نؤيد أيضا نقل السلطات بشكل تدريجي إلى مؤسستي الحكم الذاتي في كوسوفو، فإننا نؤكد في المرحلة الراهنة ضرورة إيلاء الأهمية البالغة للحالة الأمنية ومنع تكرار مثل تلك الأحداث أو هذه الجريمة لاحقا. |