ويكيبيديا

    "to the purposes and principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمقاصد ومبادئ
        
    • لمقاصد ومبادئ
        
    • مقاصد ومبادئ
        
    • بمبادئ ومقاصد
        
    • وبمقاصد ومبادئ
        
    • بمقاصد وأهداف
        
    • لأهداف ومقاصد
        
    In conclusion, Nepal's commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter is profound and resolute. UN وفي الختام، إن التزام نيبال بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة عميق وثابت.
    This membership has been a good opportunity for Romania to prove its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Since that time, the Democratic People's Republic of Korea has remained faithful to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as it had pledged. UN ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفية لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وفقا لتعهدها.
    The history of the United Nations, spanning 65 years, is the history of continued challenges to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إن تاريخ الأمم المتحدة الذي يعود إلى 65 سنة، هو تاريخ التحديات المتواصلة لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The embargo is a violation of international law. It is contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويشكل الحصار انتهاكا للقانون الدولي؛ إذ يخالف مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Reform must take as its fundamental basis a total commitment to the purposes and principles of the Charter. UN أما المبدأ الذي يجب أن يُبنى عليه الإصلاح فهو الالتزام بمبادئ ومقاصد الميثاق.
    Let me conclude by reaffirming Samoa's commitment to multilateralism and to the purposes and principles of the United Nations. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزام ساموا بتعددية الأطراف وبمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Mongolia is committed to the purposes and principles of the Disarmament Commission as a specialized deliberative and universal body in the United Nations disarmament architecture. UN وتلتزم منغوليا بمقاصد ومبادئ هيئة نزع السلاح بوصفها هيئة تداولية متخصصة وعالمية في هيكل الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Second, it should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other universally recognized norms of international relations. UN وثانيا، ينبغي أن تلتزم اللجنة بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وسائر معايير العلاقات الدولية المعترف بها عالميا.
    CONFIRMING their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, UN وإذ تؤكد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الدول اﻷمريكية،
    Reaffirm also our convictions and commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter and of international law, UN نؤكد مجددا أيضا على اقتناعنا والتزامنا بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    As a Member of the United Nations since 1945, Belarus has never wavered in its devotion to the purposes and principles of the Charter. UN ومنذ أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1945، لم تتراجع بيلاروس عن تكرسها لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    We firmly believe in adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter, which ought to be binding on all Members of our Organization. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بالامتثال لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، الذي يجب أن يكون ملزما لجميع أعضاء منظمتنا.
    Adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter and the right of the world's peoples to self-determination are the main barometers used in the admission of States to membership of this body of nations. UN وإن الامتثال لمقاصد ومبادئ ميثـاق اﻷمــم المتحدة، وحق شعوب العالم في تقرير المصير، هما المعياران الرئيسيان لتحديد أهلية الدول لعضوية محفل اﻷمم هذا.
    The Council further declared that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN وأعلن المجلس كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Everything that organization has done and is doing runs counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وكل ما فعلته مؤسسة حقوق الإنسان في الصين وما تفعله يتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    As we see it, the extraterritorial application of the domestic laws of one country clearly runs counter to the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نرى أن تطبيق القوانين المحلية لبلد ما خارج أراضيه يتعارض بوضوح مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    The Republic of Djibouti wishes to reaffirm its fundamental commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the rules of international law. UN تود جمهورية جيبوتي أن تؤكد من جديد التزامها الأساسي بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Sudan and South Sudan and to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, noninterference and regional cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان وجنوب السودان واستقلالهما ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية، وبمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Indeed, ever since its inception the Organization of the Islamic Conference has been steadfast in its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN والواقع أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ما انفكت منذ تأسيسها ثابتة على التزامها بمقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Argentina remained committed to the purposes and principles of the Convention, in particular Protocol V, and hoped that that commitment would be emulated by other States parties to the Convention. UN ولا تزال الأرجنتين وفية لأهداف ومقاصد الاتفاقية ولا سيما بروتوكولها الخامس. وتأمل أن تحذو حذوها في هذا الشأن جميع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد