The representative of Egypt may wish to respond to the question raised by the representative of the United Kingdom. | UN | قد يرغب ممثل مصر في الرد على السؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة. |
The Chairman of the Committee stated that the Controller would respond to the question raised by the representative of Singapore at the next meeting of the Committee. | UN | وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة. |
The same applied to the question raised by the representative of the Republic of Korea concerning the use of sexual violence in armed conflict. | UN | والشيء ذاته ينطبق على السؤال الذي أثاره ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الإساءة للأطفال والعنف الجنسي ضدهم. |
Responding to the question raised by the representative of Burkina Faso, she agreed that trafficking was indeed linked to poverty, as well as to many other issues such as organized crime, drugs and arms. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال الذي أثاره ممثل بوركينا فاسو، وافقت على أن الاتجار بالأشخاص يتصل فعلاً بالفقر، وبمسائل أخرى عديدة أيضاً، مثل الجريمة المنظمة والمخدرات والأسلحة. |
70. In response to the question raised by the Libyan Arab Jamahiriya, he said that climate change and desertification, which were at the core of his report, were increasing. | UN | 70 - وردا على السؤال الذي طرحته الجماهيرية العربية الليبية، قال إن تغير المناخ والتصحر، اللذان يمثلان جوهر تقريره، آخذان في الازدياد. |
54. Turning to the question raised by the Canadian representative, relating to lessons drawn from the deployment of child-protection advisers in certain peacekeeping operations, he pointed out that it was still a new approach, and much remained to be learned. | UN | 54 - وبالنسبة للسؤال الذي طرحه الوفد الكندي، والمتعلق بالدروس المستفادة من نشر أخصائيين في مجال حماية الطفولة في بعض عمليات حفظ السلام، فإنه يود أن يؤكد أن المسألة تتعلق بمسعى ما زال جديدا وحيث ما زال هناك الكثير لتعلمه. |
And therefore, coming back to the question raised by the distinguished Ambassador of Germany as to where we are heading - it is on these very issues that we need to have more discussions. | UN | وبالتالي، وللرجوع إلى السؤال الذي طرحه سفير ألمانيا الموقر بشأن الاتجاه الذي نسير فيه - فإن هذه القضايا هي التي لا بد لنا من مناقشتها مناقشة إضافية. |
In response to the question raised by the representative of Liechtenstein, there had been several communications with the Office of the Secretary-General, and he would raise the relevant financial issues with it personally within the next several days. | UN | وأفاد، على سبيل الإجابة على السؤال الذي طرحه ممثل ليختنشتاين، بأن هناك عدة رسائل متبادلة مع مكتب الأمين العام وأكد أنه سيثير المسائل المالية ذات الصلة مع ذلك المكتب خلال الأيام القليلة القادمة. |
In response to the question raised by the representative of Singapore, he referred to that Committee's General Comment No. 8 on the right of the child to protection from corporal punishment. | UN | ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة، أشار إلى التعليق العام للجنة رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبه البدنيه. |
31. In response to the question raised by the representative of Canada regarding the specific outcomes of investigations, she said that the individuals in question from UNHCR had been dismissed. | UN | 31 - وردّا على السؤال الذي طرحه ممثل كندا عن النتائج المحددة للتحقيقات قالت إن الأفراد المعنيين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد فُصلوا من أعمالهم. |
48. Responding to the question raised by the representative of Colombia, she said that the United Nations was working to create a new agency focused on gender, with greater resources and with opportunities to address decision-making bodies within the Organization. | UN | 48 - وقالت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل كولومبيا، إن الأمم المتحدة تعمل لإنشاء وكالة جديدة، تركز على المسائل الجنسانية، وتكون مزودة بموارد أكثر وبفرص التعامل مع هيئات صنع القرار داخل المنظمة. |
58. Replying to the question raised by the French delegation concerning undertakings given by the parties to conflicts, he pointed out that the very fact that those undertakings had been given represented already considerable progress. | UN | 58 - وردا على السؤال الذي طرحه الوفد الفرنسي والمتعلق بالتعهدات التي التزمت بها الأطراف في الصراعات، أشار الممثل الخاص أن مجرد الالتزام بهذه التعهدات يمثل تقدما كبيرا. |
In reply to the question raised by the representative of the United Kingdom, he said that the issue was being considered by the President of the Conference, who would shortly produce specific recommendations. | UN | ٨ - وبصدد الرد على السؤال الذي أثاره ممثل المملكة المتحدة، صرح بأن رئيس المؤتمر ينظر حاليا في هذا الموضوع، وسوف يصدر توصيات محددة عما قريب. |
53. In reply to the question raised by the representative of Egypt, he said that the Court fully supported the Secretary-General's proposals for United Nations reform. | UN | 53 - وردا على السؤال الذي أثاره ممثل مصر، قال إن المحكمة تدعم دعما كاملا اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
33. Replying to the question raised by the representative of Turkey, she said that the proposals she had put before the Human Rights Council were that gender equality must be integrated into the processes and the terms of reference of the special mechanisms, as well as in the peer reviews of country reports. | UN | 33 - وأجابت على السؤال الذي أثاره ممثل تركيا فقالت إن الاقتراحات التي عرضتها على مجلس حقوق الإنسان هي أنه يتعيَّن جعل المساواة بين الجنسين جزءاً من جميع العمليات ومن اختصاص الآليات الخاصة وجزءاً من عمليات الاستعراض التي تقوم بها البلدان لتقارير كل منها. |
34. Replying to the question raised by the delegation of the Sudan, she said that the report on the improvement of the status of women in the United Nations system (A/61/318) pointed out some of the problems that still needed to be addressed. | UN | 34 - وأجابت على السؤال الذي أثاره ممثل السودان فقالت إن التقرير المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (A/61/318) أشار إلى بعض المشاكل التي ما زال يتعيَّن التصدي لها. |
36. Replying to the question raised by the Sudan, she said that work in the Sudan was being carried out in the framework of the larger effort on gender equality in democratic governments and post-conflict areas, drawing on experience acquired in over 20 countries. | UN | 36 - وأجابت على السؤال الذي أثاره ممثل السودان فقالت إن العمل في السودان يتم تنفيذه في إطار جهد أوسع هو الجهد المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكومات الديمقراطية وفي مناطق ما بعد الصراع، مستفيدة من التجربة التي توافرت في أكثر من 20 بلداً. |
62. The great majority of responses to the question raised by the Commission were in favour of stating that international organizations have a duty like States to cooperate to bring the serious breach committed by another organization to an end. | UN | 62 - وأيدت معظم الأجوبة الواردة على السؤال الذي طرحته اللجنة النص على أن المنظمات الدولية يقع عليها على غرار الدول واجب التعاون لإنهاء الخرق الجسيم الذي ترتكبه منظمة أخرى(). |
73. Ms. Cordero Moss (Norway) said that, unfortunately, there was no simple answer to the question raised by the representative of the United States of America because the draft article was not clear as to what constituted intentional wrongdoing. | UN | 73 - السيدة كورديرو موس (النرويج): قالت إنه لسوء الحظ لا توجد إجابة بسيطة للسؤال الذي طرحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وذلك لأن مشروع المادة ليس واضحاً بالنسبة لتحديد ما يشكله الخطأ المتعمد. |
31. Mr. Khan referred to the question raised by the delegate from Chile regarding the governance of globalization, with a view to introducing a degree of order into the process and thus enable all countries to benefit from it. | UN | 31 - السيد خان: أشار إلى السؤال الذي طرحه مندوب شيلي بشأن إدارة العولمة من أجل إدخال بعض النظام على هذه العملية بحيث تستفيد منها جميع البلدان، فقال إن العولمة تتمثل في توسيع الأسواق إلى ما يتجاوز الحدود بكثير. |
66. He would reply in writing to the question raised by the representative of Uganda concerning the regional commissions, since he needed to verify certain information. | UN | ٦٦ - وأوضح أنه سيرد كتابة على المسألة التي أثارها ممثل أوغندا بشأن اللجان الإقليمية، حيث أنه يحتاج لأن يتحقق من بعض المعلومات. |
In reply to the question raised by the representative of Pakistan regarding the number of UNIDO Desks that were operational, she explained that, in the case of one Desk, since no candidate had come forward, the location had been changed and the process put on hold. | UN | 110- وردا على سؤال أثاره ممثل باكستان بخصوص عدد مكاتب اليونيدو المصغرة العاملة، أوضحت أنه في حالة مكتب مصغر واحد جرى، نظرا لعدم تقدم أي مرشح، تغيير الموقع وتعليق العملية مؤقتا. |
30. Responding to the question raised by the representatives of Cuba and China, he said that the $1,959,000 required for the move would come not from resources allocated to other activities, but from the reallocation of funds currently used for maintenance of the Petit Saconnex premises. | UN | ٣٠ - وردا على سؤال طرحه ممثلا كوبا والصين قال إن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٩٥٩ ١ دولار اللازم لعملية الانتقال لن يأتي من الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻷخرى، ولكن من إعادة تخصيص اﻷموال المستخدمة حاليا لصيانة أماكن ملحق بيتي ساكونيه. |
90. Turning to the question raised by the representative of Guatemala, he said that he had underscored the importance of traditional agricultural knowledge and practices and their contribution to biodiversity in his report. | UN | 90 - وانتقل إلى المسألة التي أثارها ممثل غواتيمالا فقال إنه شدد في تقريره على أهمية المعارف والممارسات الزراعية التقليدية وما تسهم به في التنوع البيولوجي. |
With regard to the question raised by the representative of Pakistan, if exceptional circumstances arose the approval of the General Assembly would be sought. | UN | وقالت فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل باكستان إنه إذا حدثت ظروف استثنائية سيطلب رأي الجمعية العامة. |
44. Mr. OWADE (Kenya) said that his delegation would regret any failure to take a decision at that meeting, once the Secretariat had replied to the question raised by the delegation of Cuba. | UN | ٤٤ - السيد أوادي )كينيا(: قال إن وفده يأسف لعدم اتخاذ قرار بشأن هذا البند خلال هذه الجلسة ما دامت اﻷمانة العامة قد أجابت عن السؤال الذي طرحه الوفد الكوبي. |