ويكيبيديا

    "to the rapporteur" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المقرر
        
    • إلى مقرر
        
    • الى المقرر
        
    • للمقرر مهمة
        
    • المقرر بأن ينسق
        
    • للمقرر من
        
    • لمقررة
        
    He offered to submit editorial amendments to the Rapporteur. UN وعرض تقديم تعديلات تحريرية من جانبه إلى المقرر.
    Our thanks go also to the Rapporteur for his excellent work. UN كما نتوجه بالشكر إلى المقرر على هذا العمل الممتاز.
    A number of helpful observations had been transmitted to the Rapporteur on the General Comment. UN وأحيل عدد من الملاحظات المفيدة إلى المقرر المعني بهذا التعليق العام.
    All the documents relating to any investigation shall be entrusted to the Rapporteur of the Commission and shall be inventoried and kept under his responsibility until the investigation is concluded. UN تسلم كل الوثائق المتعلقة بأي تحقيق كان إلى مقرر اللجنة، وتجرد وتحفظ تحت مسؤوليته حتى انتهاء التحقيق.
    Permit me also to extend my congratulations to the Rapporteur on his re-election to the post. UN واسمحوا لي كذلك أن أتوجه بالتهاني الى المقرر على انتخابه من جديد لهذا المنصب.
    Noting that there was general agreement on the substance, the Committee would leave it to the Rapporteur to draft the respective formulations to be inserted in paragraphs 39 and 48. UN ولاحظ وجود اتفاق عام على المضمون، وقال إن اللجنة ستترك للمقرر مهمة صياغة الجملة المعنية التي ينبغي إدراجها في الفقرتين 39 و48.
    The Chairman encouraged delegations to communicate concrete suggestions to the Rapporteur in order to be able to advance the process. UN وحث الرئيس الوفود على تقديم اقتراحات ملموسة إلى المقرر كي يتسنى له الدفع بالعملية إلى الأمام.
    There was a need to ensure that cases of reprisals could easily be reported to the Rapporteur. UN فيجب تسهيل إرسال رسائل إلى المقرر المعني بقضايا الانتقام.
    79. Mr. Amor said he would prefer to include some reference to the State assuming responsibility for all or part of any costs awarded. He would draft an alternative text for submission to the Rapporteur. UN 79 - السيد عمر: قال إنه يفضل إدراج إشارة ما إلى تولي الدولة، كلياً أو جزئياً، المسؤولية عن أية تكاليف يُقضى بها، وأضاف أنه سيضع صياغة لنص بديل ليقدمه إلى المقرر.
    All draft reports should be provided to the Rapporteur and Coordinators before circulation so as to ensure that the reports accurately reflect the views expressed during the discussion. UN وينبغي أن تقدم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها، وذلك لكفالة تعبيرها بدقة عن الآراء المعرب عنها أثناء المناقشة.
    All draft reports should be provided to the Rapporteur and Coordinators before circulation so as to ensure that the reports accurately reflect the views expressed during the discussion. UN وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    Emmaus International distributed the survey to all of its members, as well as other partner organizations across the world; it was able to submit contributions to the Rapporteur from some 10 countries and four continents. UN ووزعت إيموس الدراسة الاستقصائية على جميع أعضائها، وعلى سائر المنظمات الشريكة في جميع أنحاء العالم؛ وتمكنت من تقديم مساهمات إلى المقرر من حوالي ١٠ بلدان و ٤ قارات.
    Each thematic session organizer will be requested to provide a short paper on the outcome of the discussion to the Rapporteur, to be integrated in the feedback to the Plenary. UN وسيطلب من الشخص الذي يقوم بتنظيم كل دورة مواضيعية تقديم ورقة موجزة إلى المقرر عن نتائج المناقشة، يتم إدماجها في المعلومات المقدمة إلى الجلسة العامة.
    The members of the Committee are advised to review carefully the draft concluding observations presented by the country rapporteur and to pass on their amendments or suggestions to the Rapporteur, who is responsible for revising the text. UN يُوصى أعضاء اللجنة باستعراض مشروع الملاحظات الختامية المقدم من المقرر القطري بكل عناية وبنقل تعديلاتهم واقتراحاتهم إلى المقرر الذي يكون مسؤولاً عن مراجعة النص.
    Unfortunately, the Government has not provided information on the measures it has taken to follow up and implement these recommendations although it has transmitted to the Rapporteur information on cases of torture being dealt with by various bodies, the investigations carried out and their results, and replies on individual cases mentioned in the report and summarized below. UN ومما يؤسف له، أن الحكومة لم تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمتابعة هذه التوصيات وتنفيذها على الرغم من أنها قد أرسلت إلى المقرر الخاص معلومات عن قضايا تعذيب تقوم هيئات شتى بتناولها، وعن التحقيقات المضطلع بها ونتائجها، وردوداً عن حالات فردية مذكورة في التقرير وملخصة أدناه.
    135. Acts of torture of the kind described in the preceding section, but not resulting in death, were mentioned in reports to the Rapporteur. UN ١٣٥- أشير في التقارير التي قدمت إلى المقرر إلى أفعال تعذيب من أمثال تلك التي ورد وصفها في الفرع السابق، ولكنها لم تفض إلى وفاة.
    He would like to convey his gratitude, especially, to the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights and its staff, who helped make this visit successful. UN ويود أن يعرب عن امتنانه خاصة إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وموظفيه، الذين ساعدوا في إنجاح هذه الزيارة.
    I have the pleasure of giving the floor to the Rapporteur of the Commission, Mr. Mehieddine El Kadiri of Morocco, to introduce the draft report of the Commission. UN ويسرني أن أعطي الكلمة إلى مقرر الهيئة السيد محي الدين القادري ممثل المغرب، ليقوم بعرض مشروع تقرير الهيئة.
    After his election, the Chairperson made an opening statement and then gave the floor to the Rapporteur of the drafting group of the Advisory Committee, Professor Emmanuel Decaux, for general remarks. UN وأدلى الرئيس بعد انتخابه، ببيان افتتاحي ثم أعطى الكلمة إلى مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية، البروفيسور إيمانويل ديكو، لإبداء ملاحظات عامة.
    Henceforth, requests for amendments to the draft report would be submitted to the Rapporteur or to the secretariat after the close of the session. UN ومنذ اﻵن فصاعدا، ستقدم طلبات إدخال التعديلات على مشروع التقرير الى المقرر أو الى اﻷمانة بعد اقفال الدورة.
    The Committee adopted its report on the basis of the draft report that had been circulated during the meeting, as amended, and on the understanding that finalization of the report would be entrusted to the Rapporteur, working in consultation with the Secretariat. UN 190- اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، بعد تعديله، وعلى أساس أنه ستوكل للمقرر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    Participants agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Rapporteur, working in consultation with the Chair. UN واتفق المشاركون على تكليف المقرر بأن ينسق مع الرئيس ويضع تقرير الاجتماع في صورته النهائية.
    Additional information was submitted to the Rapporteur Member State on hand held application in citrus with a study conducted in the field using hand held injectors. UN وقدمت معلومات إضافية للمقرر من الدولة العضو بشأن التطبيقات اليدوية في الحمضيات مع دراسة أجريت ميدانياً باستخدام معدات الحقن اليدوية.
    I give the floor to the Rapporteur of the Second Committee. UN أعطي الكلمة لمقررة اللجنة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد